Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

भूतकोटिसहस्रैस्तु प्रययौ कोटिभिस्त्रिभिः । रोमजैः श्वगणै श्चैव तथा वीरो ययौ द्रुतम्

bhūtakoṭisahasraistu prayayau koṭibhistribhiḥ | romajaiḥ śvagaṇai ścaiva tathā vīro yayau drutam

Accompanied by thousands of crores of elemental spirits, and by three crores more—together with the hair-born hosts and packs of hounds—that mighty one set forth swiftly.

भूतकोटिसहस्रैःwith thousands of crores of beings
भूतकोटिसहस्रैः:
सह/करण (Saha/Karaṇa)
TypeNoun
Rootभूत + कोटि + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सहस्र), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (भूतानां कोटयः; तासां सहस्रैः)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
प्रययौwent forth
प्रययौ:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कोटिभिःwith crores
कोटिभिः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
त्रिभिःthree
त्रिभिः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषण
रोमजैःborn from hair
रोमजैः:
सह/करण (Saha/Karaṇa)
TypeAdjective
Rootरोम + ज (प्रातिपदिक; ज = √जन् + क)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (रोम्णः जाताः)
श्वगणैःwith packs of dogs
श्वगणैः:
सह/करण (Saha/Karaṇa)
TypeNoun
Rootश्वन् + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (श्वानां गणाः)
and
:
सम्बन्धसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
तथाthus, likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb)
वीरःthe hero
वीरः:
कर्ता (Kartar)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Shakti Form: Satī

Role: destructive

S
Shiva
B
Bhutas
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Shiva’s cosmic sovereignty: even fearsome bhūtas and gaṇas are ordered attendants within dharma. In Shaiva Siddhanta, this points to Pati (Shiva) governing all beings—pure and impure—transforming fear into reverent surrender.

These hosts represent Saguna Shiva’s manifest power (śakti) in the world—protective, disciplinary, and swift in executing divine will. Linga worship centers the devotee on the Lord who commands all forces; thus one seeks refuge in Shiva rather than being disturbed by lower entities.

A practical takeaway is protective remembrance of Shiva through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and wearing Rudraksha or applying Tripundra (bhasma), cultivating fearlessness by anchoring the mind in Shiva as the supreme guardian.