Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

वीरभद्रस्य गमनप्रस्थानम् — Vīrabhadra’s Departure for Dakṣa’s Sacrifice

काकपादोदरः षष्टिकोटिभिर्गणसत्तमः । तथा सन्तानकः षष्टिकोटिभिर्गणपुंगवः

kākapādodaraḥ ṣaṣṭikoṭibhirgaṇasattamaḥ | tathā santānakaḥ ṣaṣṭikoṭibhirgaṇapuṃgavaḥ

Kākapādodara, the finest among Śiva’s gaṇas, was attended by sixty crores of gaṇas. Likewise Santānaka, foremost of the gaṇas, was attended by sixty crores of gaṇas.

काक-पाद-उदरःKākapādodara (name/epithet)
काक-पाद-उदरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: 'काकस्य पाद इव उदरं यस्य' / 'having a belly like a crow's foot' (epithet/proper name)
षष्टि-कोटिभिःwith sixty crores
षष्टि-कोटिभिः:
Sahakāraka/Hetu (सहकारक/करण)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); द्विगु: 'षष्टिः कोटयः' = 'sixty crores' (with sixty crores)
गण-सत्तमःbest of the gaṇas
गण-सत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'गणानां सत्तमः' (best among the gaṇas)
तथाlikewise; also
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction)
सन्तानकःSantānaka (name)
सन्तानकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्तानक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
षष्टि-कोटिभिःwith sixty crores
षष्टि-कोटिभिः:
Sahakāraka/Hetu (सहकारक/करण)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'with sixty crores'
गण-पुंगवःleader among the gaṇas
गण-पुंगवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'गणानां पुंगवः' (bull/leader among the gaṇas)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: No Jyotirliṅga localization; the stress on ‘best/foremost gaṇas’ and immense numbers supports Rudra’s capacity for overwhelming dissolution when dharma is violated (Dakṣa context).

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It magnifies Mahādeva’s lordship (Pati) by describing the immeasurable scope of His gaṇas—divine attendants who embody disciplined service (śeṣatva) and unwavering devotion to Śiva.

By presenting Śiva as the sovereign with countless gaṇas, the verse supports Saguna worship—approaching the Lord through His manifest majesty, retinue, and sacred presence, which culminates in reverence to the Śiva-liṅga as His accessible form.

The takeaway is gaṇa-sevā-bhāva: cultivate devotion and discipline through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and sincere worship, aspiring to the steadfast loyalty exemplified by Śiva’s gaṇas.