Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

एषा च कन्यका चारुरूपा ब्रह्ममनोभवा । संध्या नाम्नेति विख्याता सर्वलोके भविष्यति

eṣā ca kanyakā cārurūpā brahmamanobhavā | saṃdhyā nāmneti vikhyātā sarvaloke bhaviṣyati

This maiden is of lovely form, born of Brahmā’s mind. She will become renowned throughout all the worlds by the name “Sandhyā.”

एषाthis (she)
एषा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कन्यकाmaiden/girl
कन्यका:
कर्ता (Kartā/Subject complement)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
चारुरूपाbeautiful-formed
चारुरूपा:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootचारु + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘beautiful in form’ qualifying कन्यका
ब्रह्ममनोभवाborn from Brahmā’s mind
ब्रह्ममनोभवा:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + मनस् + भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (षष्ठी-तत्पुरुषः: ब्रह्मणः मनसः भवः) ‘mind-born of Brahmā’ qualifying कन्यका
संध्याSandhyā
संध्या:
कर्ता (Kartā/Subject complement)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name
नाम्नाby the name
नाम्ना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular ‘by the name’
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Sambandha/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
विख्याताwell-known
विख्याता:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘well-known’
सर्वलोकेin all the worlds
सर्वलोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in all the world(s)’ (locative)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘will be/become’

Sūta Gosvāmi (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pasha

Role: teaching

Offering: dipa

B
Brahma
S
Sandhya

FAQs

The verse introduces Sandhyā as a mind-born manifestation of Brahmā, pointing to how cosmic functions and sacred times (twilight) can be personified; for a Shaiva reader, it also emphasizes that the worlds operate through divine order, while liberation comes by turning awareness toward Pati (Śiva) beyond such created forms.

By naming Sandhyā—twilight—it implicitly highlights the sanctity of liminal times traditionally used for worship; in Shaiva practice, sandhyā-time is especially suited for Saguna Shiva devotion through Linga-pūjā, japa, and remembrance of Śiva as the inner light that remains constant through all transitions.

A practical takeaway is sandhyā-kāla sādhanā: at dawn/dusk, apply Tripuṇḍra (bhasma), wear Rudrākṣa if initiated, and do Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady breath and attention.