Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

जातेषु तेषु विप्रेन्द्र अग्निष्वात्तादिकेष्वथ । लोकानां पितृवर्गेषु कव्यवाह स समंततः

jāteṣu teṣu viprendra agniṣvāttādikeṣvatha | lokānāṃ pitṛvargeṣu kavyavāha sa samaṃtataḥ

O best of Brahmins, when those classes of Pitṛs—such as the Agniṣvāttas and the rest—had come into being, then Kavyavāha, the bearer of the oblation, became established everywhere among the ancestral orders of the worlds, conveying the offerings made with faith.

jāteṣuwhen (they) were born / among the born
jāteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle used adjectivally (क्त-कृदन्त), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); ‘when/among (them) having been born’
teṣuamong them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); pronominal
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra-indra (प्रातिपदिक; विप्र + इन्द्र)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); संबोधन
agniṣvātta-ādikeṣuamong the Agniṣvāttas and the like
agniṣvātta-ādikeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagniṣvātta-ādi (प्रातिपदिक; अग्निष्वात्त + आदि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः तत्पुरुषः (‘Agniṣvāttas and others’)
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) indicating sequence
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
pitṛvargeṣuamong the classes of Pitṛs
pitṛvargeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ-varga (प्रातिपदिक; पितृ + वर्ग)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां वर्गेषु)
kavyavāhaKavyavāha
kavyavāha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkavya-vāha (प्रातिपदिक; कव्य + वाह)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); subject-name
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samantataḥon all sides/everywhere
samantataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देश/परिमाणवाचक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

A
Agni
P
Pitrs
A
Agniṣvātta

FAQs

It teaches that the ancestral realm is sustained through sacred order: offerings made with faith reach the Pitṛs through Kavyavāha (Agni), reinforcing dharma, gratitude to lineage, and inner purification—supports on the Shaiva path toward grace (anugraha).

In Shaiva practice, Linga-worship is integrated with Vedic duties; honoring Pitṛs through Agni and śrāddha removes obstacles and steadies the devotee’s life, making the mind fit for Saguna Shiva worship and for receiving Shiva’s blessings.

Perform Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha with proper sankalpa, offering through Agni (homa) or water-libations as prescribed; inwardly, cultivate remembrance and gratitude while repeating Shiva’s name (e.g., the Panchākṣarī) to sanctify the act.