Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

संस्मरन्मनसा धर्मं शंकरं धर्मपालकम् । तुष्टाव विविधैर्वाक्यैर्दीनो भूत्वाजसंभवः

saṃsmaranmanasā dharmaṃ śaṃkaraṃ dharmapālakam | tuṣṭāva vividhairvākyairdīno bhūtvājasaṃbhavaḥ

Remembering within his mind Śaṅkara—the very embodiment and protector of dharma—Aja-sambhava (Brahmā), humbled and distressed, praised Him with many kinds of supplicatory words.

संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remembering’
मनसाwith the mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
धर्मम्Dharma / righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
धर्म-पालकम्protector of dharma
धर्म-पालकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मस्य पालकः)
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विविधैःwith various
विविधैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण (वाक्यैः इति)
वाक्यैःwith sentences/words
वाक्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
दीनःdistressed, humble
दीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (अजसंभवः इति)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
अज-संभवःAjasambhava (Brahmā / the self-born)
अज-संभवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अजात् संभवः/अजस्य संभवः)

Suta Goswami (narrating to the sages; the verse describes Brahma’s act of praise)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights that even Brahmā turns inward in remembrance and humbly seeks Śiva, acknowledging Him as the supreme guardian of dharma—suggesting that true alignment with righteousness culminates in surrender to Pati (Śiva).

The verse models Saguna devotion—praising Śaṅkara with words while holding Him in the mind—an approach central to Linga-worship where inner remembrance (bhāva) and outward stuti/arcana together establish communion with Śiva.

Mental japa and smaraṇa of Śiva (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) along with spoken stotra—performed with humility—are implied as the practical takeaway.