Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

यस्य स्मरणमात्रेण सर्वं पूतं भवत्यहो । विना तेन कृतं सर्वमपवित्रं भविष्यति

yasya smaraṇamātreṇa sarvaṃ pūtaṃ bhavatyaho | vinā tena kṛtaṃ sarvamapavitraṃ bhaviṣyati

Ah! By the mere remembrance of Him, everything becomes purified. But whatever is done without Him becomes wholly impure.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
smaraṇa-mātreṇaby mere remembrance
smaraṇa-mātreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsmaraṇa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: स्मरणस्य मात्रम् (mere remembrance)
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
pūtampurified
pūtam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√pū (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण
bhavatibecomes
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ahoah! indeed
aho:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक (exclamation)
vināwithout
vinā:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद (preposition) ‘without’
tenaby/with him; with that
tena:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
kṛtamdone
kṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
apavitramimpure
apavitram:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-pavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण
bhaviṣyatiwill become
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes smaraṇa (remembrance) of Śiva as intrinsically purificatory; frames all acts as spiritually sterile when performed in forgetfulness of Pati.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva, the supreme Pati, is the purifier of all; even a simple act of smaraṇa (remembrance) aligns the mind with Him and sanctifies life, while actions done without God-consciousness remain spiritually tainted by ego and bondage.

In Saguna worship—such as Linga-pūjā—the devotee anchors remembrance through form, mantra, and offering. The verse implies that the sanctity of ritual is not merely external; it is completed by Śiva-sambandha (connection to Śiva) through remembrance and devotion.

Practice Śiva-smarana through pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), ideally with vibhūti (tripuṇḍra) and/or rudrākṣa, so that daily actions become purified by continuous remembrance.