Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

ब्रह्मोवाच । इत्युक्तौ भगवान् रुद्रस्तया देव्या शिवस्स्वयम् । विज्ञाताखिलदृक् द्रष्टा सतीं सूतिकरोऽब्रवीत्

brahmovāca | ityuktau bhagavān rudrastayā devyā śivassvayam | vijñātākhiladṛk draṣṭā satīṃ sūtikaro'bravīt

Brahmā said: When the Goddess had spoken thus, the Blessed Lord Rudra—Śiva Himself—who is the all-knowing seer that beholds everything, then spoke to Satī, the daughter of Dakṣa.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (इत्यर्थक)
उक्तौwhen (this) was said
उक्तौ:
Saptamī-absolute (सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle) from √वच् ‘said’, used as locative absolute; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (उक्तायाम् → उक्तौ, Vedic/epic contraction)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तयाby her
तया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; refers to Devī/Satī
देव्याby the goddess
देव्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Viśeṣaṇa-avyaya (विशेषण-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; reflexive emphatic (स्वयमेव)
विज्ञात-अखिल-दृक्all-knowing, all-seeing
विज्ञात-अखिल-दृक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविज्ञात (कृदन्त, √ज्ञा) + अखिल (प्रातिपदिक) + दृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः = ‘he whose seeing/knowledge is of all (things)’; दृक् = ‘seer/vision’
द्रष्टाthe seer
द्रष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त; तृ-प्रत्यय (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सतीम्Satī
सतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सूतिः-करःthe attendant/midwife (epithet)
सूतिः-करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूतिः (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = ‘one who does/causes (her) delivery/bringing forth’ i.e., ‘midwife/attendant’ (epithet)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
R
Rudra
S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It establishes Śiva as the omniscient witness (draṣṭā) who knows all conditions of the soul and karma, yet compassionately enters dialogue—showing that divine grace operates through clear guidance as well as transcendent knowledge.

Though Śiva is beyond form as the all-seeing consciousness, the verse highlights His Saguna aspect—Śiva ‘Himself’ responding personally. This supports devotion where the formless is approached through a gracious, communicative Lord, a foundation for Linga-worship as a tangible focus for the same supreme Reality.

Meditate on Śiva as the inner witness (draṣṭā) while japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating humility and receptivity to divine instruction; let the practice be guided by discernment, as the Lord is described as all-knowing.