Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन मयागच्छ सह प्रभो । यज्ञवाटं पितुर्मेद्य स्वामिन् प्रार्थनया मम

tasmātsarvaprayatnena mayāgaccha saha prabho | yajñavāṭaṃ piturmedya svāmin prārthanayā mama

Therefore, O Lord, with all earnest effort, please come with me to my father’s sacred sacrificial enclosure. O Master, I beseech You with my prayer.

तस्मात्therefore, from that (reason)
तस्मात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचनम्
सर्व-प्रयत्नेनwith all effort
सर्व-प्रयत्नेन:
करण (Means/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (सर्वः प्रयत्नः)
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
आगच्छcome
आगच्छ:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
सह (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपदम्
प्रभोO Lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative), एकवचनम्
यज्ञ-वाटम्the sacrificial enclosure
यज्ञ-वाटम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + वाट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (यज्ञस्य वाटः)
पितुःof (my) father
पितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचनम्
मेmy / to me
मे:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (Genitive/Dative sg enclitic)
इद्यworthy (of worship/sacrifice)
इद्य:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootइद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्; ‘यज्ञवाटम्’ इत्यस्य विशेषणम्; पाठभेदसम्भवः: ‘इद्य’ = ‘स्तुत्य/यज्ञार्ह’
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative), एकवचनम्
प्रार्थनयाby (my) entreaty
प्रार्थनया:
करण (Means/करण)
TypeNoun
Rootप्रार्थना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचनम्
ममof me, my
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचनम्

Sati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It shows Sati’s heartfelt bhakti and personal appeal to Shiva, while foreshadowing how worldly pride (yajna driven by ego) can clash with devotion to Pati (Shiva), the supreme Lord beyond social honor.

Sati addresses Shiva directly as the personal Lord (Saguna devotion). The episode teaches that outer ritual (yajna) becomes spiritually fruitful only when aligned with reverence for Shiva—the inner reality symbolized by the Linga.

The takeaway is prayerful surrender (prārthanā) and remembrance of Shiva’s lordship during all rites—placing devotion above mere ceremony; mentally repeat Shiva’s name/mantra with humility when entering any sacred act.