Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

ततोन्ये शांकरा ये च मुख्याश्शिवमतानुगाः । निर्ययुस्स्वाश्रमान् सद्यश्शापं दत्त्वा तथैव च

tatonye śāṃkarā ye ca mukhyāśśivamatānugāḥ | niryayussvāśramān sadyaśśāpaṃ dattvā tathaiva ca

Then the other eminent Śaiva devotees—foremost followers of Śiva’s doctrine—immediately came forth from their own hermitages, and likewise pronounced a curse.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘thereupon/from that’
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
śāṃkarāḥŚaṅkara’s followers
śāṃkarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mukhyāḥchief/foremost
mukhyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
śiva-mata-anugāḥfollowers of Śiva’s doctrine
śiva-mata-anugāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + mata (प्रातिपदिक) + anuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘शिवस्य मतम्’ इति, तदनुगाः (followers of Śiva’s doctrine)
niryayuḥwent out
niryayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√yā (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘went out’
sva-āśramāntheir own hermitages
sva-āśramān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः: स्वाः आश्रमाः (their own hermitages)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time): ‘immediately’
śāpama curse
śāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dattvāhaving given (uttered)
dattvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having given/uttered’
tathāthus
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb): ‘thus/so’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the protective force of Śiva-bhakti aligned with Śivamata (Śiva’s doctrine): when dharma is threatened, committed Śaiva devotees act decisively, showing that devotion is not passive but rooted in righteous discernment and allegiance to Pati (Śiva), the supreme Lord.

By calling them śāṃkarāḥ and śivamatānugāḥ, the text emphasizes devotion to Śiva as the personal Lord (Saguna Śiva) whose path is upheld through disciplined community and āśrama life—an environment where Linga-worship, mantra, and vows are protected and defended against disrespect.

Indirectly, it points to āśrama-based Śaiva discipline: steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), maintaining Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa observances, and using one’s spiritual authority responsibly in defense of dharma.