Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

तस्मात्त्वमीदृशं वाक्यं पुनर्वाच्यं न हि क्वचित् । सर्वेर्भवद्भिः कर्तव्यो यज्ञो मे सफलो महान्

tasmāttvamīdṛśaṃ vākyaṃ punarvācyaṃ na hi kvacit | sarverbhavadbhiḥ kartavyo yajño me saphalo mahān

Therefore, you must never repeat such words again at any time. Rather, all of you should perform my great sacrifice, so that it becomes truly fruitful and auspicious.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘तद्’)
Formहेतुवाचक-अव्यय (ablative used adverbially: ‘therefore/from that reason’)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ईदृशम्such
ईदृशम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘वाक्यम्’ इत्यस्य विशेषण
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
वाच्यम्to be said / should be spoken
वाच्यम्:
क्रिया (Kriyā; obligation predicate)
TypeVerb
Rootवाच्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-gerundive from √वच्)
Formकृत्य (तव्य/यत्-भाव), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधिलिङ्गार्थः—‘should be spoken’ (impersonal obligation)
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
क्वचित्anywhere / ever
क्वचित्:
देश/कालाधिकरण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: anywhere/ever)
सर्वैःby all
सर्वैः:
सहकर्ता/करण (Instrumental of agency/association)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘भवद्भिः’ इत्यनेन सह करण/सहकारक-भावः
भवद्भिःby you (all), by your good selves
भवद्भिः:
कर्ता (Karta/Agent; in obligation construction)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक; आदरार्थ-‘you’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; आदरार्थक-सर्वनामवत्
कर्तव्यःmust be performed
कर्तव्यः:
क्रिया (Kriyā; obligation predicate)
TypeVerb
Rootकर्तव्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-gerundive from √कृ)
Formकृत्य (तव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘यज्ञः’ इत्यस्य विधेयः—‘must be done’
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; स्वत्व/सम्बन्ध (genitive)
सफलःsuccessful, fruitful
सफलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘यज्ञः’ इत्यस्य विशेषण
महान्great
महान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘यज्ञः’ इत्यस्य विशेषण

Lord Śiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

The verse teaches śuddha-vāk (purity of speech) and disciplined conduct: harsh or improper words obstruct dharma, while sincere performance of sacred duty makes worship “saphala” (spiritually fruitful) under Shiva’s grace.

In Saguna worship, Shiva is pleased not only by offerings but by the devotee’s inner alignment—restraint in speech, reverence, and completing the prescribed rite. The ‘fruitfulness’ of worship depends on devotion and correct observance, not mere external form.

A practical takeaway is to maintain disciplined speech (mauna/controlled speech where needed) and complete worship without disruption—supporting yajna-pūjā with mantra-japa (such as the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) so the rite becomes truly successful.