Shloka 44

आत्मसंभावितो मूढ स्तब्धो मौनी समत्सरः । कर्मण्यस्मिन्न योग्योसौ नानीतो हि मयाऽधुना

ātmasaṃbhāvito mūḍha stabdho maunī samatsaraḥ | karmaṇyasminna yogyosau nānīto hi mayā'dhunā

He is self-conceited, deluded, stiff with pride, given to obstinate silence, and envious. He is not fit for this sacred rite; therefore I have not brought him here now.

आत्मसंभावितःself-conceited
आत्मसंभावितः:
विशेषण (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + सम्भावित (प्रातिपदिक; कृदन्त-ppp from √भू/√भाव् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘सम्भावित’ = ‘स्वयम्-सम्भावित’ (self-conceited)
मूढःdeluded
मूढः:
विशेषण (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; कृदन्त-ppp from √मुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
स्तब्धःstiff, arrogant
स्तब्धः:
विशेषण (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (प्रातिपदिक; कृदन्त-ppp from √स्तभ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
मौनीsilent (one who keeps silence)
मौनी:
विशेषण (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootमौनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मौन’ (silence) + इन् प्रत्यय
समत्सरःenvious
समत्सरः:
विशेषण (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootसमत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मत्सर’ (envy) सह ‘सम्’
कर्मणिin the rite / in the task
कर्मणि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
योग्यःfit, qualified
योग्यः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौhe
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आनीतः(was) brought
आनीतः:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootआनीत (प्रातिपदिक; कृदन्त-ppp from √नी with आ-)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘आनीतः’ = ‘has been brought’
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent in passive; कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (agent in passive)
अधुनाnow
अधुना:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that spiritual and ritual eligibility depends on inner disposition—humility, clarity, and freedom from envy—rather than mere outward form. In a Shaiva Siddhanta lens, ego (āṇava) and jealousy bind the soul (paśu) and make one unfit to approach Shiva-tattva through sacred action.

Linga/Saguna Shiva worship is fruitful when approached with devotion and purity of intent. This verse warns that prideful, resentful attitudes obstruct grace (anugraha), so external worship without inner surrender becomes spiritually ineffective.

The implied practice is self-purification before worship: cultivate humility, drop envy, and steady the mind. Practically, one may prepare with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and a sattvic vow of restraint so the rite is performed in a fit inner state.