Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

ब्रह्मोवाच । इत्येवमुक्त्वा स महाखलस्तदा रुषान्वितो रुद्रमिदं ह्यवोचत् । शृण्वंत्वमी विप्रवरास्तथा सुरा वध्यं हि मे चार्हथ कर्तुमेतम्

brahmovāca | ityevamuktvā sa mahākhalastadā ruṣānvito rudramidaṃ hyavocat | śṛṇvaṃtvamī vipravarāstathā surā vadhyaṃ hi me cārhatha kartumetam

Brahmā said: “Having spoken thus, that exceedingly wicked one, overcome with anger, addressed Rudra in these words: ‘Let these foremost brāhmaṇas and the devas hear. This man deserves to be slain—so you must make him slain for my sake.’”

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
evamin this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), 'having said'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
mahā-khalaḥa great villain
mahā-khalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + khala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
ruṣā-anvitaḥfilled with anger
ruṣā-anvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootruṣā (प्रातिपदिक) + anvita (√i/√vṛt?; kta 'endowed/possessed')
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); 'endowed with anger'
rudramto Rudra / Rudra (object)
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
idamthis (statement)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun, referring to speech
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/cause
avocatspoke/said
avocat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√vac (वच् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
śṛṇvantulet (them) hear
śṛṇvantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada
amīthese/those (here)
amī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun
vipra-varāḥexcellent brāhmaṇas
vipra-varāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormParticle/adverb (तथा-निपात), 'also/likewise'
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vadhyamfit to be killed
vadhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvadhya (प्रातिपदिक; from √vadh, 'to be slain')
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); predicative adjective with etam
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) / Dative (चतुर्थी) Singular (एकवचन) enclitic; here genitive: 'of me/by me'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
arhathayou should / you are fit to
arhatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada; polite injunction 'you should/are fit to'
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), 'to do/make'
etamthis one (him)
etam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

B
Brahma
R
Rudra (Shiva)
D
Devas
B
Brahmanas

FAQs

The verse highlights how adharmic anger tries to enlist sacred authority (brāhmaṇas and devas) to justify violence, while Rudra stands as Pati—the divine conscience—who is not compelled by wrathful demands but upholds dharma and cosmic order.

Rudra here is Saguna Shiva—the personal Lord who responds within history to protect dharma. Linga-worship trains the devotee to approach Shiva with humility and truth, not to treat the Lord as an instrument for personal vengeance.

The practical takeaway is anger-control and dharmic speech: steady the mind with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate śānti before taking any action, since Shiva is approached through purity of intention rather than agitation.