Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

स्मृत्वा स्वकर्म मनसाकार्षीच्छोकं सुविस्तरम् । प्रत्यागच्छदुदासीना विवर्णा शिवसन्निधौ

smṛtvā svakarma manasākārṣīcchokaṃ suvistaram | pratyāgacchadudāsīnā vivarṇā śivasannidhau

Remembering her own past deed, she drew forth an immense sorrow within her mind; then, pale and withdrawn, she returned again into the presence of Lord Śiva.

स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा absolutive); ‘having remembered’
स्वकर्मone’s own deed
स्वकर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-कर्मन् (प्रातिपदिक)
FormCompound: स्व + कर्मन्; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
आकार्षीत्drew/produced (felt)
आकार्षीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कृष् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपद; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
सुविस्तरम्very extensive/great
सुविस्तरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-विस्तर (प्रातिपदिक)
FormCompound: सु + विस्तर; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — qualifying ‘शोकम्’
प्रत्यागच्छत्returned
प्रत्यागच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), परस्मैपद; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
उदासीनाindifferent/withdrawn
उदासीना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदासीन (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — predicate/qualifier of subject
विवर्णाpale/discolored
विवर्णा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविवर्ण (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
शिवसन्निधौin Śiva’s presence
शिवसन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव-सन्निधि (प्रातिपदिक)
FormCompound: शिव + सन्निधि; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse shows how remembrance of one’s own karma can awaken deep remorse and detachment, which then turns the soul back toward Śiva—signaling an inner movement from worldly identification to seeking refuge in the Lord’s presence.

By returning to Śiva’s immediate presence (śiva-sannidhau), the narrative emphasizes approaching Saguna Śiva as the compassionate refuge; in practice, this is mirrored by coming before the Liṅga with humility, confession of faults, and renewed devotion.

A practical takeaway is repentance and inward recollection before worship—mentally reviewing one’s actions, then approaching Śiva with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and a steady, subdued mind.