Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

जगदीशो जगत्पूज्यो महाबलपराक्रमः । अजेयस्त्वं रणे क्वापि ममापि हि भविष्यसि

jagadīśo jagatpūjyo mahābalaparākramaḥ | ajeyastvaṃ raṇe kvāpi mamāpi hi bhaviṣyasi

You are the Lord of the universe, worthy of worship by all the worlds, endowed with immense strength and heroic prowess. In battle, anywhere, you will be invincible—indeed, even for my sake as well.

jagad-īśaḥLord of the world
jagad-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'jagataḥ īśaḥ'
jagat-pūjyaḥworshipped by the world
jagat-pūjyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pūjya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'jagatā pūjyaḥ' (worshipped by the world)
mahā-bala-parākramaḥof great strength and valor
mahā-bala-parākramaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुष: 'mahān balaṃ ca parākramaś ca yasya' (great strength and valor)
ajeyaḥunconquerable
ajeyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + jeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); negative prefix a-
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kvāpianywhere
kvāpi:
Deśa-kāla-viśeṣaṇa (देश/काल-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय) + api (अव्यय)
FormIndeclinable adverbial compound (अव्ययसमास/निपातसमुच्चय), meaning 'anywhere/ever'
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
apialso/even
api:
Samuccaya/Avadhāraṇa (समुच्चय/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive/emphatic
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/causal nuance
bhaviṣyasiyou will be
bhaviṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

Satī (inferred within Satī Khaṇḍa narrative as a direct address of praise/blessing)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

FAQs

The verse affirms Shiva as Jagadīśa (supreme Lord) and Jagatpūjya (universally worship-worthy), teaching that aligning with the Pati (Lord) through devotion grants inner fearlessness and the assurance of divine protection—an essential Shaiva Siddhānta theme.

By praising Shiva’s lordship and invincibility, the verse supports Saguna upāsanā—devotion to Shiva’s accessible, worshipful form (often through the Liṅga). Such stuti (praise) is a core limb of Liṅga worship, cultivating surrender and steadfastness.

A practical takeaway is stotra-japa and pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with a devotional mood, optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva identifiers, to internalize Shiva’s protective, conquering presence over fear and adversity.