Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

नवांगानीति मद्भक्तेर्भुक्तिमुक्तिप्रदानि च । मम प्रियाणि चातीव ज्ञानोत्पत्तिकराणि च

navāṃgānīti madbhakterbhuktimuktipradāni ca | mama priyāṇi cātīva jñānotpattikarāṇi ca

These are the nine limbs of devotion to Me; they bestow both worldly enjoyment and liberation (mukti). They are exceedingly dear to Me, and they also cause true spiritual knowledge to arise.

नव-अङ्गानिnine limbs (ninefold)
नव-अङ्गानि:
Pradhāna-pada (प्रधानपद)
TypeNoun
Rootनव (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; समासः—द्विगु (नव + अङ्गानि = nine limbs)
इतिthus / called
इति:
Vākyasaṃbandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
मत्-भक्तेःof my devotion
मत्-भक्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (“of my devotion”)
भुक्ति-मुक्ति-प्रदानिgranting enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (भुक्तिमुक्त्योः प्रदानि = giving enjoyment and liberation)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
प्रियाणिdear / beloved
प्रियाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अतीवexceedingly / very
अतीव:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb of degree)
ज्ञान-उत्पत्ति-कराणिproducing the rise of knowledge
ज्ञान-उत्पत्ति-कराणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + उत्पत्ति (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (“causing the arising of knowledge”)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Summarizes navāṅga-bhakti as a complete sādhana: it yields bhukti (ordered worldly flourishing) and mukti (release) and generates jñāna—hallmark of Śiva’s anugraha over the paśu.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It declares that Shiva-bhakti is not merely emotional devotion: its disciplined “ninefold” practice is a direct means for the rise of jñāna (spiritual knowledge) and culminates in mukti, while also supporting righteous well-being (bhukti) in worldly life.

By affirming that these devotional limbs are “dear to Me,” the verse supports Saguna worship—approaching Shiva with concrete acts like hearing, chanting, remembrance, and service, commonly centered on the Shiva-liṅga as the accessible, grace-bestowing form of Pati (Shiva).

Adopt a structured bhakti-sādhana: daily śravaṇa and kīrtana of Shiva’s names (especially pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”), smaraṇa (remembrance) and arcana (liṅga-pūjā); these are presented as practices that ripen into jñāna and liberation.