Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

विचित्ररूपैः कमलैः शिखरं रत्नकर्बुरम् । बालार्कसदृशं शंभुराससाद सतीसखः

vicitrarūpaiḥ kamalaiḥ śikharaṃ ratnakarburam | bālārkasadṛśaṃ śaṃbhurāsasāda satīsakhaḥ

Accompanied by Satī, Śambhu reached that summit—adorned with lotuses of many wondrous forms and variegated with jewels—radiant like the newly risen sun.

vicitra-rūpaiḥof varied forms
vicitra-rūpaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारयः ‘विचित्राणि रूपाणि येषाम्’ → ‘of varied forms’ (instrumental plural qualifying kamalaiḥ)
kamalaiḥwith lotuses
kamalaiḥ:
Sādhana/Upakaraṇa (साधन)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
śikharampeak / summit
śikharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ratna-karburammottled/variegated with gems
ratna-karburam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + karbura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘रत्नैः कर्बुरम्’ (variegated with gems) qualifying śikharam
bāla-arka-sadṛśamlike the rising sun
bāla-arka-sadṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘बालार्कस्य सदृशम्’ (like the rising sun) qualifying śikharam
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
āsasādareached / approached
āsasāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (धाातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
satī-sakhaḥSatī’s friend
satī-sakhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक) + sakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सत्याः सखा’ (friend of Satī) apposition to śaṃbhuḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse presents Śiva’s auspicious, perceivable (saguṇa) splendor—like the rising sun—showing how divine grace becomes visible to the devoted, and how sacred space (a gem-bright summit) mirrors inner luminosity awakened by bhakti.

By depicting Śambhu as radiant and approachable in a beautiful, sanctified setting, the text supports saguṇa-upāsanā—worship of Śiva with form and qualities—through which devotees steadily mature toward the formless (nirguṇa) reality that the Liṅga ultimately signifies.

A practical takeaway is dhyāna on Śiva’s tejas (sun-like radiance) while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” visualizing the mind as a lotus offered at His feet.