Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

तत्र देवी सखियुता साप्सरोगणमंडिता । नित्यं करिष्यति शची तव योग्यां सहायताम्

tatra devī sakhiyutā sāpsarogaṇamaṃḍitā | nityaṃ kariṣyati śacī tava yogyāṃ sahāyatām

There, the goddess Śacī—accompanied by her companions and adorned by hosts of Apsarases—will continually render to you the fitting help that is worthy of you.

तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सखि-युताaccompanied by friends
सखि-युता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसखि (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (सखिभिः युता = accompanied by friends)
स-अप्सरः-गण-मण्डिताadorned with a host of apsarases
स-अप्सरः-गण-मण्डिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह) + अप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + मण्डित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (अप्सरोगणेन मण्डिता; ‘स-’ = ‘with’)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
करिष्यतिwill do/make
करिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शचीŚacī
शची:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
योग्याम्suitable
योग्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (सहायताम् इति)
सहायताम्help/assistance
सहायताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहायता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Rudra Samhita account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Shachi
A
Apsaras

FAQs

The verse highlights that divine help arises in a “befitting” way (yogyā sahāyatā) when one is aligned with dharma; in Shaiva understanding, such supportive grace ultimately serves the soul’s progress toward Shiva’s favor and inner steadiness.

Though the verse names Śacī and Apsarases rather than the Liṅga directly, it reflects the Purāṇic principle that Saguna Shiva’s cosmic order includes divine agencies that assist devotees and uphold dharma—supporting the devotional path that culminates in Shiva-oriented worship.

The practical takeaway is to seek “worthy assistance” through disciplined devotion—regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady purity of conduct—so that supportive circumstances arise naturally within Shiva’s ordained order.