Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

मधुराराविभिर्मोदकारिभिर्भ्रमरादिभिः । शब्दायमानं च मुदा कामोद्दीपनकारकम्

madhurārāvibhirmodakāribhirbhramarādibhiḥ | śabdāyamānaṃ ca mudā kāmoddīpanakārakam

It resounded with the sweet humming of bees and other creatures—delight-giving sounds that, in joyful abundance, stirred and intensified the awakening of desire.

मधुराराविभिःwith sweet sounds
मधुराराविभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootमधुरारावि (प्रातिपदिक; मधुर+आरावि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (मधुरः आरावः/आरावि:)
मोदकारिभिःcausing delight
मोदकारिभिः:
विशेषण (Adjectival to भ्रमरादिभिः)
TypeAdjective
Rootमोदकारिन् (प्रातिपदिक; मोद+कारिन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (मोदं करोति)
भ्रमरादिभिःwith bees and the like
भ्रमरादिभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootभ्रमरादि (प्रातिपदिक; भ्रमर+आदि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (भ्रमरः आदिः येषाम्)
शब्दायमानम्resounding, making sound
शब्दायमानम्:
कर्मणि-विशेषण (Predicative: ‘resounding’)
TypeAdjective
Rootशब्दायमान (कृदन्त; शब्दाय् धातु/शब्द+आय्)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मुदाwith joy, gladly
मुदा:
हेतु/सहकारि (Cause/Accompaniment)
TypeNoun
Rootमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक
कामोद्दीपनकारकम्causing the arousal of love
कामोद्दीपनकारकम्:
विशेषण (Qualifier of implied scene/place)
TypeAdjective
Rootकामोद्दीपनकारक (प्रातिपदिक; काम+उद्दीपन+कारक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कामस्य उद्दीपनं करोति)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Type: stotra

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse uses sensory beauty—sweet sounds and joyful resonance—to show how the world can kindle desire (kāma). From a Shaiva Siddhanta lens, such desire is a pasha (bond) that must be refined and redirected toward Shiva through devotion and discernment.

By highlighting how sense-objects stimulate the mind, the text implicitly points to the need for a stable sacred focus. In Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—sound, fragrance, and beauty are offered back to Shiva, converting outward craving into disciplined bhakti.

A practical takeaway is pratyāhāra (sense-withdrawal) supported by mantra-japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—so that desire awakened by sense impressions becomes steadied and sanctified through remembrance of Shiva.