Next Verse

Shloka 1

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

नारद उवाच । समीचीनं वचस्तात सर्वज्ञस्य तवाऽनघ । महाद्भुतं श्रुतं नो वै चरितं शिवयोश्शुभम्

nārada uvāca | samīcīnaṃ vacastāta sarvajñasya tavā'nagha | mahādbhutaṃ śrutaṃ no vai caritaṃ śivayośśubham

Nārada said: “O dear one, O sinless and all-knowing sage, your words are most fitting. Indeed, we have heard the supremely wondrous and auspicious sacred account of Śiva and (Satī).”

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
समीचीनम्proper / fitting
समीचीनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीचीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म/Object—utterance)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तातO dear one / O fatherly one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वज्ञस्यof the omniscient (one)
सर्वज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तवof you / your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महाद्भुतम्very wonderful
महाद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् अद्भुतम्)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (कर्म/Object—heard thing)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नःby us / for us
नः:
Karta (कर्ता—experiencer)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; सर्वनाम (here: 'by us/for us' sense)
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
चरितम्deed/story
चरितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक; from चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शिवयोःof Śiva (and Satī) / of the two Śivas
शिवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), द्विवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Nārada

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

N
Narada
S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse affirms that Śiva’s sacred history is both “auspicious” and “wondrous,” implying that attentive hearing (śravaṇa) of Śiva-kathā purifies the mind and supports the soul’s movement toward Śiva (Pati) in a Shaiva Siddhanta sense.

By praising the “auspicious deeds of Śiva,” the verse points to Saguna Śiva—Śiva known through divine attributes and narratives—whose grace is approached through devotion, temple worship, and Linga-upāsanā supported by śravaṇa and smaraṇa.

The immediate practice implied is śravaṇa (devout listening) and manana (reflection) on Śiva-kathā; as a Shaiva takeaway, this can be paired with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the auspicious meaning.