Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma

ब्रह्मोवाच । शृणु त्वं च मुने सर्वं सतीशिवयशश्शुभम् । पावनं परमं दिव्यं गुह्याद्गुह्यतमं परम्

brahmovāca | śṛṇu tvaṃ ca mune sarvaṃ satīśivayaśaśśubham | pāvanaṃ paramaṃ divyaṃ guhyādguhyatamaṃ param

Brahmā said: O sage, listen to everything—the auspicious glory of Satī and Śiva. It is supremely purifying, most excellent and divine, and the highest secret, more hidden than all that is hidden.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Listener addressed)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘शृणु’ इत्यस्य कर्म
सतीशिवयशःशुभम्the auspicious fame of Satī and Śiva
सतीशिवयशःशुभम्:
कर्म (Karma/Object-apposition)
TypeNoun
Rootसती + शिव + यशस् + शुभ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/समाहार: सतीशिवयोः यशः (fame of Satī and Śiva) यत् शुभम् (auspicious)
पावनम्purifying
पावनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) यशःशुभम्
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
गुह्यात्than (what is) secret
गुह्यात्:
अपादान (Apādāna/Ablative of comparison)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तुलना/अपादान (than secret)
गुह्यतमम्most secret
गुह्यतमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्यतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अतिशय (superlative) विशेषणम्
परम्highest
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

B
Brahma
S
Sati
S
Shiva

FAQs

The verse frames Satī–Śiva-kathā as “supremely purifying” and “the highest secret,” indicating that attentive listening (śravaṇa) to the Lord’s sacred narrative is itself a means of inner purification and a doorway to grace (anugraha) in the Shaiva Siddhanta spirit.

By calling the glory of Satī and Śiva “divine” and “most secret,” the text points to Saguna devotion—approaching Śiva through revered forms, names, and stories. Such hearing naturally supports Linga-worship as a concrete, devotional focus that carries the ‘hidden’ spiritual truth into daily practice.

The direct practice implied is śravaṇa—listening with reverence to Shiva Purana recitation. As a simple takeaway, one may hear/recite this section after offering water to the Shiva Linga and mentally repeat the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to internalize the purifying teaching.