Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma

कांचनीकृतजाताभः पीनोरस्कस्सुनासिकः । सुवृत्तोरुकटीजंघो नीलवेलितकेसरः

kāṃcanīkṛtajātābhaḥ pīnoraskassunāsikaḥ | suvṛttorukaṭījaṃgho nīlavelitakesaraḥ

His complexion shone like refined gold; his chest was broad and full, and his nose was well-formed. His thighs, hips, and shanks were beautifully proportioned, and his hair was dark, curling in bluish waves.

काञ्चनी-कृत-जात-आभःwhose complexion/lustre is born as if made golden
काञ्चनी-कृत-जात-आभः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु, क्त कृदन्त) + जात (जन्-धातु, क्त कृदन्त) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य आभः काञ्चनीकृत-जातः सः)
पीन-उरस्कःbroad/full-chested
पीन-उरस्कः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपीन (प्रातिपदिक) + उरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (पीनम् उरः यस्य)
सु-नासिकःhaving a fine nose
सु-नासिकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नासिका (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (सु-नासिका यस्य)
सु-वृत्त-उरु-कटी-जङ्घःhaving well-rounded thighs, hips, and shanks
सु-वृत्त-उरु-कटी-जङ्घः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक) + उरु (प्रातिपदिक) + कटी (प्रातिपदिक) + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (सु-वृत्ते उरू-कटी-जङ्घे यस्य)
नील-वेलित-केसरःwhose mane/hair is encircled/tinged with dark-blue
नील-वेलित-केसरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + वेलित (वेल्/वेलि-धातु, क्त कृदन्त ‘wrapped/encircled’) + केसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (नीलेन वेलितं केसरं यस्य)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

The verse presents Shiva’s auspicious, graspable (saguṇa) form so the devotee can steady the mind in reverent contemplation; such dhyāna supports bhakti and invites Śiva’s anugraha (grace) toward liberation.

Liṅga worship points to the formless (nirguṇa) reality of Śiva, while this description supports saguṇa-upāsanā; in Shaiva practice, both converge—form-based devotion purifies the heart and leads inward to the Liṅga’s transcendence.

A simple takeaway is dhyāna: visualize Shiva’s radiant, auspicious form while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” letting the mind rest in his beauty and benevolence.