Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma

अहं तत्कथयिष्यामि कथामेतां पुरातनीम् । शिवाशिवयशोयुक्तां सर्वकामफलप्रदाम्

ahaṃ tatkathayiṣyāmi kathāmetāṃ purātanīm | śivāśivayaśoyuktāṃ sarvakāmaphalapradām

I shall now recount that ancient sacred narrative—filled with the glory of Śiva and Śivā (Satī)—a tale that bestows the fruits of all rightful aspirations.

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)
kathayiṣyāmiI will narrate
kathayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkathay (धातु, णिजन्त from kath)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
kathāmstory
kathām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
etāmthis
etām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)
purātanīmancient
purātanīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurātanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śiva-aśiva-yaśaḥ-yuktāmconnected with the fame of Śiva and (the dispelling of) inauspiciousness
śiva-aśiva-yaśaḥ-yuktām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + aśiva (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक) + yukta (कृत्)
Formसमास: (śiva+aśiva) द्वन्द्व-पूर्वपद + yaśas (तत्पुरुष) + yukta (क्त-कृदन्त) → बहुपद-तत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)
sarva-kāma-phala-pradāmgranting the fruits of all desires
sarva-kāma-phala-pradām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + pradā (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formतत्पुरुष-समास (determinative chain); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Sati (Shiva)

FAQs

The verse frames the kathā as spiritually potent: hearing the ancient glory of Śiva and Satī purifies the listener and yields auspicious outcomes, ultimately orienting desires toward dharma and liberation under Śiva’s grace.

By praising the ‘glory of Śiva and Śivā,’ it points to Saguna devotion—approaching the transcendent Pati through narrations, names, and divine līlā—an entryway that supports reverence for Śiva as worshipped in forms such as the Liṅga.

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) and kathā-sevā; one may pair it with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” as a focused contemplative support while hearing or reciting the narrative.