Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सतीप्राप्तिविषये ब्रह्मरुद्रसंवादः | The Brahmā–Śiva Dialogue on Attaining Satī

ईश्वर उवाच । किमकार्षीत्सुरज्येष्ठ सत्यर्थे त्वत्सुतस्स माम् । कथयस्व यथा स्वांतं न दीर्ये मन्मथेन हि

īśvara uvāca | kimakārṣītsurajyeṣṭha satyarthe tvatsutassa mām | kathayasva yathā svāṃtaṃ na dīrye manmathena hi

Īśvara (Lord Śiva) said: “O foremost among the gods, what did your son do to Me for the sake of truth? Tell Me exactly as it is in your heart—for indeed I am not shaken or broken by Manmatha, the god of desire.”

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अकार्षीत्did
अकार्षीत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुरज्येष्ठO eldest among the gods
सुरज्येष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसुर + ज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां ज्येष्ठः)
सत्यार्थेfor the sake of truth / in the matter of truth
सत्यार्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootसत्यार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्यस्य अर्थः)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद्/त्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त from कथ्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
यथाas / in the way that
यथा:
Prakaraṇa (प्रकार/Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय; प्रकार/रीति-वाचक (manner)
स्वान्तम्your inner mind/heart
स्वान्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वम् अन्तः = own inner mind/heart)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
दीर्येI am torn / I break apart
दीर्ये:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootदॄ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive/intransitive sense: 'I am torn')
मन्मथेनby Manmatha (Cupid)
मन्मथेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed / for
हि:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)

Lord Shiva (Īśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
M
Manmatha (Kamadeva)

FAQs

The verse highlights Śiva’s nature as Īśvara—unaffected by kama (desire) and mental agitation—teaching that true spiritual sovereignty is inner steadiness and truth (satya) beyond passion.

In Linga/Saguna worship, devotees approach Śiva as the stable, all-purifying Lord; this line reinforces that Śiva is the unmoved center (Pati) who dissolves the devotee’s restlessness and transforms desire into devotion.

A practical takeaway is to cultivate dispassion and steadiness through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and meditation on Śiva as the witness beyond desire; this aligns well with Mahāśivarātri vrata and night-long contemplation.