Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

सत्युवाच । देवदेव महादेव विवाह विधिना प्रभौ । पितुर्मे गोचरीकृत्य मां गृहाण जगत्पते

satyuvāca | devadeva mahādeva vivāha vidhinā prabhau | piturme gocarīkṛtya māṃ gṛhāṇa jagatpate

Satī said: “O God of gods, O Mahādeva, O Lord—accept me in marriage according to the proper rite, after bringing my father to consent. O Lord of the universe, receive me.”

सतीSati
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देव-देवO God of gods
देव-देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (देवानां देवः)
महादेवO Mahadeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विधिनाby the proper rite/method
विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
गोचरी-कृत्यhaving made (me) come into (my father’s) sight / having made known
गोचरी-कृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootगोचरि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), कृ-धातोः; ‘गोचरीकृत्य’ = गोचरं कृत्वा (making (me) visible/within sight)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
गृहाणaccept/take (as wife)
गृहाण:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जगत्-पतेO Lord of the world
जगत्-पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः पतिः)

Satī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

Satī’s prayer shows bhakti joined with dharma: she seeks union with Śiva (Pati) not through impulse but through rightful order, indicating that grace and spiritual union are supported by purity of intent and alignment with righteous conduct.

Satī addresses Śiva personally as Devadeva and Jagatpati—Saguna devotion to the Lord with attributes. In Śaiva understanding, such surrendered address to the manifest Lord leads the devotee toward the deeper reality of Śiva beyond form, often symbolized by the Liṅga.

The verse emphasizes sankalpa (clear intention) and dharmic procedure; a practical takeaway is to worship Śiva with disciplined devotion—japa of the Pañcākṣarī ("oṃ namaḥ śivāya") and prayer for Śiva’s anugraha (grace) before undertaking major life-rites.