देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
तस्माद्विश्वहितार्थाय सुराणां सुखहेतवे । परिगृह्णीष्व भार्यार्थे रामामेकां सुशोभनाम्
tasmādviśvahitārthāya surāṇāṃ sukhahetave | parigṛhṇīṣva bhāryārthe rāmāmekāṃ suśobhanām
Therefore, for the welfare of the whole world and for the happiness of the gods, accept as your wife this one splendid and beautiful maiden, Ramā.
Brahmā (inferred, Satīkhaṇḍa marriage counsel context)
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Lalitā
Role: nurturing
The verse frames marriage not merely as personal desire but as loka-kalyāṇa—an act aligned with dharma that supports cosmic harmony; in Shaiva thought, righteous worldly order can serve as a foundation for devotion and eventual liberation.
In the Satīkhaṇḍa narrative, events surrounding divine unions and their consequences establish the field in which Saguna Shiva’s leelas unfold; devotion to Shiva (often centered on the Liṅga) is shown to protect and restore order when dharma is upheld.
No specific rite is prescribed in this line; the practical takeaway is dharmic resolve—undertaking sacred commitments with purity of intention, supported by Shiva-bhakti such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and regular Liṅga-pūjā.