Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

अक्षरं परमं ब्रह्मतमव्यक्ताकृतिं विभुम् । अध्यात्मयोगगम्यं त्वां परिपूर्णं स्तुमो वयम्

akṣaraṃ paramaṃ brahmatamavyaktākṛtiṃ vibhum | adhyātmayogagamyaṃ tvāṃ paripūrṇaṃ stumo vayam

We praise You—the Imperishable, the Supreme Brahman: the all-pervading Lord whose form is unmanifest, attainable through the yoga of inner realization, and ever complete in fullness.

अक्षरम्the imperishable (one)
अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अव्यक्त-आकृतिम्(one) whose form is unmanifest
अव्यक्त-आकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): अव्यक्तस्य आकृतिः
विभुम्the all-pervading Lord
विभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अध्यात्म-योग-गम्यम्attainable by spiritual yoga
अध्यात्म-योग-गम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअध्यात्म (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + गम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया/सप्तमी-समर्थ-तत्पुरुषार्थः: अध्यात्मयोगेन गम्यः (to be reached by inner-yoga); गम्य = √गम् (धातु) + यत् (यत्-प्रत्यय)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
परिपूर्णम्fully complete
परिपूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरिपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
स्तुमःwe praise
स्तुमः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम

Sati (addressing Lord Shiva in praise)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: The verse functions as nirguṇa-stuti: Śiva as akṣara-parabrahman, avyakta yet knowable through adhyātma-yoga; not tied to a specific liṅga-sthala in this passage.

Significance: Encourages inner pilgrimage (antar-yātrā): realization of Śiva through adhyātma-yoga rather than external acquisition.

Mantra: akṣaraṃ paramaṃ brahmatamavyaktākṛtiṃ vibhum | adhyātmayogagamyaṃ tvāṃ paripūrṇaṃ stumo vayam

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse identifies Shiva as Akṣara (imperishable) and Parama Brahman, teaching that liberation comes by turning inward—realizing the all-pervading Lord through adhyātma-yoga while honoring His absolute completeness (paripūrṇatva).

Although Shiva is praised here as unmanifest (avyakta), the Shiva Purana commonly bridges Nirguna and Saguna by offering the Linga as a sanctified focus for devotion and meditation—worshiping the Linga helps the devotee contemplate the same Supreme Brahman described in the verse.

It points to adhyātma-yoga: inward meditation on Shiva as the imperishable, all-pervading reality; as a practical takeaway, one may combine japa of “Om Namaḥ Śivāya” with steady contemplation of the formless Lord (avyakta) while maintaining devotional praise (stuti).