Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

योस्मात्परस्माच्च परो निर्विकारी महाप्रभुः । ईक्षते यस्स्वात्मनीदं तं नताः स्म स्वयंभुवम्

yosmātparasmācca paro nirvikārī mahāprabhuḥ | īkṣate yassvātmanīdaṃ taṃ natāḥ sma svayaṃbhuvam

We bow to that Self-born Lord—supreme even beyond the highest, changeless and the Great Sovereign—who beholds this entire universe within His own Self.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asmātfrom this
asmāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
parasmātfrom the other / beyond
parasmāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
paraḥsupreme / beyond
paraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nirvikārīunchanging
nirvikārī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir- (उपसर्ग) + vikārin (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mahā-prabhuḥthe Great Lord
mahā-prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prabhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (descriptive; महान् प्रभुः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
īkṣatesees / beholds
īkṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
sva-ātmaniin his own Self
sva-ātmani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (genitive/determinative; स्वस्य आत्मा), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
idamthis (universe)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
natāḥbowed (we are)
natāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
smaindeed / (past marker)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle indicating past/recollection; often with perfect/past sense)
svayaṃ-bhuvamthe Self-born (Lord)
svayaṃ-bhuvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + bhū (धातु) → svayaṃbhū (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास (adverbial; स्वयम् + भू), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana discourse to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Meditation on Svayaṃbhū as the inner seer of the universe strengthens īśvara-pratyabhijñā (recognition of lordship) and steadies the mind for grace (anugraha).

Mantra: yosmātparasmācca paro nirvikārī mahāprabhuḥ | īkṣate yassvātmanīdaṃ taṃ natāḥ sma svayaṃbhuvam

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as Svayambhū (self-existent) and nirvikārī (unchanging), teaching that the cosmos is beheld within His own Self—pointing to Shiva as Pati, the transcendent yet all-pervading Lord who grants liberation when known through devotion and insight.

Though describing Shiva’s transcendent, changeless nature, it supports Saguna worship (like the Śivaliṅga) as a sanctified focus for the mind: the devotee venerates the visible emblem while contemplating the formless Lord who contains and oversees all within Himself.

Meditate on Shiva as the inner Self (svātman) while repeating the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and offer mental prostration (namaskāra); on Mahāśivarātri, combine this with simple Liṅga worship and steady japa to internalize the vision of the changeless Lord.