Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

पौषे तु शुक्लसप्तम्यां कृत्वा जागरणं निशि । अपूजयच्छिवं प्रातः कृशरान्नेन सा सती

pauṣe tu śuklasaptamyāṃ kṛtvā jāgaraṇaṃ niśi | apūjayacchivaṃ prātaḥ kṛśarānnena sā satī

On the seventh lunar day of the bright fortnight in the month of Pauṣa, Satī kept a night-long vigil; and at dawn she worshipped Lord Śiva, offering Him kṛśara, a simple sacred food.

पौषेin (the month of) Pauṣa
पौषे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपौष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘पौष-मासे’ (locative of time)
तुindeed/and
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
शुक्ल-सप्तम्याम्on the bright fortnight’s seventh (tithi)
शुक्ल-सप्तम्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — तिथौ (locative of time); शुक्लपक्षस्य सप्तमी (genitive-tatpuruṣa sense)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल (Absolutive—prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having done’
जागरणम्night-vigil
जागरणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
निशिat night
निशि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अपूजयत्(she) worshipped
अपूजयत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रातःin the morning
प्रातः:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formअव्यय — कालवाचक (adverb of time)
कृशर-अन्नेनwith kṛśara food (rice-gruel)
कृशर-अन्नेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकृशर (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — साधन/करण; कृशररूपम् अन्नम् (karmadhāraya-like determinative; treated here as tatpuruṣa)
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सतीSatī
सती:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — नाम (proper noun)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the focus is vrata-vidhi: jāgaraṇa (night vigil) followed by prātaḥ-pūjā, presenting wakefulness as a discipline that counters tirodhāna-like dullness and invites anugraha.

Significance: General benefit: jāgaraṇa with dawn worship is portrayed as intensifying smaraṇa and purifying the mind, making the devotee fit for Śiva’s favor.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights Satī’s bhakti expressed through jāgaraṇa (wakeful vigil) and dawn pūjā, teaching that steadfast devotion and disciplined observance purify the mind and orient the soul toward Pati (Śiva), the liberating Lord.

The verse depicts Saguna upāsanā—worship of Śiva through a concrete ritual sequence (vigil, then morning offering). Such pūjā supports the devotee’s inner focus, which in Shaiva Siddhanta matures into grace (anugraha) and spiritual uplift.

Keeping a night vigil (jāgaraṇa) followed by early-morning Shiva pūjā with a simple naivedya offering; the takeaway is disciplined devotion—staying awake in remembrance and beginning the day with worship.