Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

पप्रच्छाज्ञां तपोहेतोश्शंकरस्य विनीतधीः । मातुश्शिवाथ वैरिण्यास्सा सखी परमेश्वरी

papracchājñāṃ tapohetośśaṃkarasya vinītadhīḥ | mātuśśivātha vairiṇyāssā sakhī parameśvarī

With a humble mind, she sought Śaṅkara’s permission in order to undertake austerities; that Supreme Goddess—though regarded as an enemy by her mother Śivā—was nevertheless her close companion.

papracchaasked
papraccha:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ājñāmpermission/command
ājñām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tapaḥ-hetoḥfor the purpose of austerity
tapaḥ-hetoḥ:
Hetu (हेतु/Cause-purpose)
TypeNoun
Roottapas-hetu (प्रातिपदिक; तपस् + हेतु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śaṃkarasyaof Śaṅkara
śaṃkarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vinīta-dhīḥhaving humble/intelligent mind
vinīta-dhīḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootvinīta-dhī (प्रातिपदिक; विनीत + धी)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifier of ‘parameśvarī/sakhī’
mātuḥof (her) mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śivāŚivā (Satī)
śivā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात), sequential ‘then/now’
vairiṇyāḥof the enemy-woman (rival)
vairiṇyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvairiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sakhīfriend/companion
sakhī:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
parameśvarīthe Supreme Goddess
parameśvarī:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootparameśvarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Shankara
P
Parameshvari

FAQs

It highlights the Shaiva principle that tapas becomes fruitful when performed with humility and under the grace/permission of Pati (Śiva), showing surrender and right intention rather than ego-driven austerity.

By seeking Śaṅkara’s consent, the verse points to Saguna Śiva as the accessible Lord who guides devotion and discipline; in Linga-worship too, the devotee approaches Śiva with reverence, asking for anugraha (grace) before vows and observances.

It suggests beginning any vrata or tapas with śaraṇāgati (taking refuge) and a formal saṅkalpa before Śiva—ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and a disciplined tapas routine.