Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दक्षस्य प्रजावृद्ध्युपायः — Dakṣa’s Means for Increasing Progeny

दक्ष उवाच । ब्रह्मंस्तात प्रजानाथ वर्द्धन्ते न प्रजाः प्रभो । मया विरचितास्सर्वास्तावत्यो हि स्थिताः खलु

dakṣa uvāca | brahmaṃstāta prajānātha varddhante na prajāḥ prabho | mayā viracitāssarvāstāvatyo hi sthitāḥ khalu

Dakṣa said: “O Brahmā—dear father, O Lord of creatures! The beings are not increasing, O Lord. All those created by me remain just as they are, indeed, without growth.”

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
तातO father/sir
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन; स्नेहसूचक
प्रजानाथO lord of creatures
प्रजानाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: प्रजानां नाथः), पुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन
वर्द्धन्तेgrow, increase
वर्द्धन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्रजाःcreatures, subjects
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन; ‘by me’
विरचिताःcreated, fashioned
विरचिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + √rac (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्रजाः’ इति विशेषण
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्रजाः’ इति विशेषण
तावत्यःonly so many, just that many
तावत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परिमाण/प्रमाणवाचक; ‘so many/only that much’
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (emphatic/causal particle)
स्थिताःremain, stay
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्रजाः’ इति विशेषण
खलुsurely, indeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (emphasis/assurance)

Daksha

Tattva Level: pashu

B
Brahma
D
Daksha
P
Prajapati

FAQs

It highlights that worldly generation and prosperity do not arise merely from personal effort; creation must align with higher divine order. From a Shaiva Siddhanta lens, it hints at the dependence of all activity (kriyā) on the Lord (Pati) who enables fruition.

Though Shiva is not named here, the Sati Khanda’s narrative frames cosmic functioning as ultimately upheld by Rudra-Shiva. Linga/Saguna worship emphasizes surrender to the Lord who empowers creation, sustenance, and the results of actions.

The takeaway is to pair effort with devotion and alignment to Shiva’s will—e.g., daily japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) seeking anugraha (grace) for success in dharma and inner growth.