Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

ब्रह्मोवाच । शृणु नारद धन्यस्त्वं मुनिभिर्भक्तितोखिलैः । यथा तेपे तपो दक्षो वरं प्राप च सुव्रतः

brahmovāca | śṛṇu nārada dhanyastvaṃ munibhirbhaktitokhilaiḥ | yathā tepe tapo dakṣo varaṃ prāpa ca suvrataḥ

Brahmā said: “Listen, O Nārada. You are blessed—honored by all the sages for your devotion. I shall tell you how Dakṣa, steadfast in his sacred observances, performed austerities and obtained a boon.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
नारदO Nārada
नारद:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘त्वम्’ इति विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मुनिभिःby/with sages
मुनिभिः:
करण/सहकारि (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; साधन/सहकारि (by/with sages)
भक्तितःdevoutly/out of devotion
भक्तितः:
क्रियाविशेषण (Manner/Cause)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), हेतौ/रीतौ (out of devotion / devoutly)
अखिलैःall
अखिलैः:
करण-विशेषण (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘मुनिभिः’ इति विशेषण
यथाhow/as
यथा:
अव्यय-सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध/प्रकारवाचक अव्यय (how/as)
तेपेperformed austerity
तेपे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity
तपः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रापobtained
प्राप:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
अव्यय-सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सुव्रतःof good vows
सुव्रतः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दक्षः’ इति विशेषण

Brahmā

Tattva Level: pashu

B
Brahma
N
Narada
D
Daksha

FAQs

It establishes bhakti and disciplined tapas (suvrata) as spiritually potent—worthy of the sages’ reverence—and frames the coming narrative as a lesson on how sincere austerity leads to divinely sanctioned outcomes.

Though the verse is introductory, it points to the Shaiva pattern where devotion and vrata prepare the seeker for grace; in the Shiva Purana, such preparation commonly culminates in Saguna Shiva’s bestowal of boons through worshipful disciplines centered on Shiva (often via Linga-upāsanā).

The takeaway is vrata with tapas—steady observances, purity of intent, and devotional discipline; practically, this aligns with structured worship such as daily japa (e.g., Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and austerity-based vows undertaken with devotion.