Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

प्रसीद भगवत्याद्ये प्रसीद शिवरूपिणम् । प्रसीद भक्तवरदे जगन्माये नमोस्तु ते

prasīda bhagavatyādye prasīda śivarūpiṇam | prasīda bhaktavarade jaganmāye namostu te

Be gracious, O primordial Goddess; be gracious, O You whose very form is Śiva. Be gracious, O Giver of boons to devotees—O Māyā that pervades the worlds, salutations to You.

प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); from pra+sad = 'be gracious'
भगवति-आद्येO primordial Goddess
भगवति-आद्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + आद्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('divine/lady' + 'primordial'), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
शिव-रूपिणम्(one) having Śiva-form
शिव-रूपिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('Śiva' + 'formed/embodied'), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used as object of implied 'grant/accept' in prayer (elliptic)
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
भक्त-वरदेO giver of boons to devotees
भक्त-वरदे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वरद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('to devotees' + 'boon-giver'), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
जगत्-मायेO Māyā of the world
जगत्-माये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of the world' + 'māyā'), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
FormExclamatory indeclinable used in salutation (नमः-प्रयोग)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)

Sati (addressing the Adya Shakti/Parvati as Jagadamba, in a prayerful invocation within the Sati Khanda narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Ardhanārīśvara

Mantra: प्रसीद भगवत्याद्ये प्रसीद शिवरूपिणम् । प्रसीद भक्तवरदे जगन्माये नमोस्तु ते

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It is a direct bhakti-prayer for anugraha (divine grace), praising the Goddess as the primordial Power inseparable from Śiva, who both veils the world as Māyā and blesses devotees with liberation-oriented boons.

By calling the Goddess “Śivarūpiṇī,” the verse affirms Shiva–Shakti non-separation in saguna worship: devotion offered to Śiva (including in Liṅga worship) is fulfilled through His Śakti, who grants results and steadies the devotee’s path.

A simple upāsanā is repeated japa of a grace-invoking prayer alongside Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), mentally contemplating Shiva as Pati and the Goddess as His Śakti (Jaganmāyā) who bestows protection and boons.