Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्

Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny

पितुर्यज्ञे तथा प्राप्यानादरं शंकरस्य च । तं दृष्ट्वा कोपमाधायात्याक्षीद्देहं च सा सती

pituryajñe tathā prāpyānādaraṃ śaṃkarasya ca | taṃ dṛṣṭvā kopamādhāyātyākṣīddehaṃ ca sā satī

Having reached her father’s sacrificial rite and seeing the dishonour shown to Śaṅkara, Satī, inflamed with righteous wrath, renounced that very body.

पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; masculine, Genitive, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; masculine, Locative, Singular
तथाthus/thereupon
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/thereupon’)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), ‘having reached/obtained’; absolutive (lyap)
अनादरम्disrespect
अनादरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनादर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; masculine, Accusative, Singular
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; masculine, Genitive, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तम्that (disrespect)/it
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; masculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव/gerund), ‘having seen’; absolutive (ktvā)
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; masculine, Accusative, Singular
आधायhaving assumed/taken on
आधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + धा (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), ‘having placed/assumed’; absolutive (lyap)
अत्याक्षीत्abandoned/gave up
अत्याक्षीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + आ + क्षि (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; laṅ, 3rd person singular
देहम्body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; masculine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; feminine, Nominative, Singular
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; feminine, Nominative, Singular (apposition)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Dakṣa’s yajña becomes the archetypal warning against ritualism devoid of devotion to Śiva; Satī’s self-renunciation precipitates the cosmic crisis that later culminates in Śiva’s reassertion of dharma.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

Offering: dhupa

Cosmic Event: Ritual rupture at Dakṣa-yajña; a localized ‘pralaya-like’ breakdown of sacrificial order due to adharma (Śiva-nindā).

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It teaches that ritual without reverence becomes hollow: when Śiva (Pati, the Supreme Lord) is dishonoured, Satī refuses to participate in ego-driven sacrifice and upholds dharma through uncompromising devotion.

Daksha’s yajña represents outward ritualism that denies Saguna Śiva’s rightful place; Satī’s act affirms that all worship becomes complete only when offered with devotion to Śiva—commonly centered on the Śiva-liṅga as the living focus of reverence.

The takeaway is to avoid Śiva-aparādha and cultivate humble bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and respectful pūjā (with bhasma/tripuṇḍra where appropriate) as worship grounded in honor, not pride.