Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

नारद–हिमालयसंवादवर्णनम्

Nārada and Himālaya: Discourse on Pārvatī’s Signs and Destiny

शिवाकर्ण्यवचस्ते हि तादृशं जगदम्बिका । लक्षणैस्तं शिवं मत्त्वा जहर्षाति मुने हृदि

śivākarṇyavacaste hi tādṛśaṃ jagadambikā | lakṣaṇaistaṃ śivaṃ mattvā jaharṣāti mune hṛdi

Having heard those words of Śivā, the Mother of the universe became just so; and, recognizing by the signs that He indeed was Śiva, she rejoiced within her heart, O sage.

śivaof Śiva
śiva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootśiva (शिव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन) used as first member in compound-like sequence
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootā-karṇ (आ+कर्ण् धातु)
FormLyap-pratyaya absolutive/gerund (ल्यप्), having heard; avyaya-kriyā (अव्ययक्रिया)
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (वचस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
teyour/of you
te:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Prayojaka-nipāta (निपातार्थः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic ‘indeed’
tādṛśamsuch (of that kind)
tādṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottādṛśa (तादृश प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन), qualifying an implied ‘thing/matter’
jagad-ambikāJagadambikā (Mother of the world)
jagad-ambikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (जगत् प्रातिपदिक) + ambikā (अम्बिका प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘mother of the world’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
lakṣaṇaiḥby signs/marks
lakṣaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (लक्षण प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन)
tamhim/that one
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (शिव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); in apposition to tam
mattvāhaving understood/considered
mattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु)
FormKtvā-pratyaya absolutive (क्त्वान्त), having considered; avyaya-kriyā (अव्ययक्रिया)
jaharṣarejoiced
jaharṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛṣ (हृष् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन), parasmaipada
atigreatly
ati:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय/उपसर्ग)
FormPreverb/adverb (उपसर्ग/अव्यय) intensifier ‘exceedingly’; used adverbially with verb
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन) Singular (एकवचन)
hṛdiin (her) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (हृद् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: This verse marks inner recognition: Pārvatī, hearing the description, identifies the ‘signs’ of Śiva and rejoices—an internal ‘darśana’ rather than a site-specific liṅga manifestation.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights inner recognition (pratyabhijñā-like certainty) born of devotion: the Goddess identifies Śiva through divine marks and experiences heartfelt joy—an indicator of grace and right discernment in the Shaiva path.

The verse emphasizes recognizing Śiva through “lakṣaṇas” (signs/attributes), aligning with Saguna devotion where the devotee perceives Śiva’s presence through sacred forms, marks, and auspicious characteristics—foundational to Linga-centered worship in the Shiva Purana.

A practical takeaway is dhyāna with lakṣaṇa-smaraṇa: meditate on Śiva’s auspicious attributes while repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating inner certainty and devotional joy.