Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

ततस्तस्यां तु जातायां प्रसन्नोऽभूत्तदा भवः । अनुकूलो ववौ वायुर्गम्भीरो गंधयुक्शुभः

tatastasyāṃ tu jātāyāṃ prasanno'bhūttadā bhavaḥ | anukūlo vavau vāyurgambhīro gaṃdhayukśubhaḥ

Then, when she was born, Bhava (Lord Śiva) became pleased. A favorable wind began to blow—deep and steady, fragrant, and auspicious—signaling divine approval.

ततःthen / thereafter
ततः:
Kriya-sambandha (क्रियासम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थक (ablatival adverb)
तस्याम्in her / when she
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha-nipata (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध-निपात (particle)
जातायाम्when (she) was born
जातायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (to भवः)
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाat that time
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; शिव-नाम
अनुकूलःfavorable
अनुकूलः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (to वायुः)
ववौblew
ववौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वायुःwind
वायुः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
गम्भीरःdeep/steady
गम्भीरः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम्भीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (to वायुः)
गन्ध-युक्-शुभःfragrant and auspicious
गन्ध-युक्-शुभः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + युज् (धातु; युक् as कृदन्त/प्रातिपदिक) + शुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (गन्धेन युक्तः शुभः यस्य सः) विशेषण (to वायुः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; ‘Bhava’s prasāda’ and auspicious vāyu function like temple-omen language used in tīrtha-māhātmyas, but without a named site.

Significance: The motif ‘prasannaḥ Bhavaḥ’ is recited as a devotional assurance: Śiva’s grace manifests as auspicious signs in the devotee’s environment.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: dhupa

Cosmic Event: Auspicious vāyu (anukūla, gandhayuk, śubha) is a classical ‘daivika-lakṣaṇa’ indicating divine consent; in Siddhānta terms, it signals anugraha beginning to dominate over tirodhāna.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It portrays Śiva’s prasāda (grace) manifesting as auspicious order in nature—fragrant, steady winds—indicating that when the Lord is pleased, the world becomes harmonized and the soul’s path toward dharma and liberation is supported.

Bhava’s pleasure reflects Saguna Śiva’s responsive compassion: devotion and divine purpose produce visible auspiciousness. In Liṅga worship, such ‘śubha-lakṣaṇa’ (good signs) are understood as tokens of the Lord’s acceptance of devotion and purity.

Cultivate Śiva’s prasannatā through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and inner purity; in ritual, maintain a sattvic atmosphere with clean space, fragrance, and calm breath—mirroring the verse’s auspicious, fragrant wind.