Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

सत्यस्थे सत्यसुप्रीते सत्ययोने च सत्यतः । सत्यसत्ये सत्यनेत्रे प्रपन्नाः शरणं च ते

satyasthe satyasuprīte satyayone ca satyataḥ | satyasatye satyanetre prapannāḥ śaraṇaṃ ca te

O Devi who abides in Truth, who is greatly pleased with Truth, whose very source is Truth, and who is truly of the nature of Truth; O embodiment of Truth, O one whose eyes are Truth—unto you we have surrendered; you indeed are our refuge.

सत्यस्थेO one abiding in truth
सत्यस्थे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य-स्थ (प्रातिपदिक; सत्य + स्थ)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग (addressing the goddess); तत्पुरुष-समासः (सत्ये स्थिता)
सत्यसुप्रीतेO one greatly pleased with truth
सत्यसुप्रीते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य-सुप्रीत (प्रातिपदिक; सत्य + सुप्रीत)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (सत्ये सुप्रीता)
सत्ययोनेO source of truth
सत्ययोने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य-योनि (प्रातिपदिक; सत्य + योनि)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (सत्यं योनिः यस्याः / सत्यस्य योनिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्यतःtruly; from truth
सत्यतः:
Hetu/Adhikaraṇa (हेतु/अधिकरण as adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्यतः (अव्यय; सत्य + तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from/according to truth'
सत्यसत्येO truly true one
सत्यसत्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य-सत्य (प्रातिपदिक; सत्य + सत्य)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारय-समासः (सत्यं च तत् सत्यं च)
सत्यनेत्रेO one whose eyes are truth
सत्यनेत्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्य-नेत्र (प्रातिपदिक; सत्य + नेत्र)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (सत्यं नेत्रं यस्याः / सत्येन नेत्रे)
प्रपन्नाःhaving surrendered
प्रपन्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√पद् (धातु) → प्रपन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुंलिङ्ग (implied devotees); 'having taken refuge'
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेof you; your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम; 'of you/your'

Devotees (addressing Goddess Pārvatī/Śakti in a hymn of refuge within the narration of Sūta to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It teaches śaraṇāgati (complete surrender): the Divine Mother is praised as Truth itself, and taking refuge in her aligns the devotee with the truth-nature that leads to Shiva’s liberating grace.

In Shaiva tradition, devotion to Parvati (Shakti) supports worship of Saguna Shiva and the Linga, because Shakti is Shiva’s inseparable power; surrender to her steadies the mind in truth and makes Linga-worship fruitful.

Practice bhakti with a refuge-prayer (śaraṇaṃ) before japa—especially Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—and meditate on truthfulness (satya) as a vow while worshipping Shiva-Parvati.