Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

तथैव चाटुवचनैः स्वेदसन्नोदनैः परैः । या प्रियं प्रीणयेत्प्रीता त्रिलोकी प्रीणता तया

tathaiva cāṭuvacanaiḥ svedasannodanaiḥ paraiḥ | yā priyaṃ prīṇayetprītā trilokī prīṇatā tayā

Likewise, by sweet, affectionate words and by other intimate services—such as soothing the perspiration—she who, being herself delighted, pleases her beloved; through her, the three worlds themselves become pleased.

tathāthus, likewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus/in the same way')
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
cāṭu-vacanaiḥwith flattering words
cāṭu-vacanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcāṭu (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय-समास (चाटूनि वचनानि)
sveda-sannodanaiḥwith wiping off sweat
sveda-sannodanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsveda (प्रातिपदिक) + sannodana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (स्वेदस्य सन्नोदनम् = wiping off sweat)
paraiḥby other (services), additional
paraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; adjective qualifying the instruments/means
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun
priyam(her) beloved
priyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'beloved' as substantive
prīṇayetshould please/satisfy
prīṇayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
prītāpleased (herself)
prītā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) → prīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'being pleased'
trilokīthe three worlds
trilokī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + lokī/loka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः लोकाः)
prīṇatāis pleased/satisfied
prīṇatā:
Kriyā-phala (क्रियाफल)
TypeNoun
Rootprī (धातु) → prīṇatā (भाव-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; abstract noun 'pleasedness/satisfaction'
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching as received in the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

FAQs

It teaches that sincere love expressed through gentle speech and selfless service becomes spiritually potent—when devotion is pure, it harmonizes not only a relationship but the wider order of life, symbolically “pleasing the three worlds.”

In Shaiva practice, Saguna Shiva is approached through bhakti expressed as upacāra (loving services). The verse mirrors that principle: heartfelt care and reverent attention are forms of worship that please the Lord, just as careful service to the Linga is offered with devotion.

Adopt a daily bhakti-discipline of seva and gentle speech as an inner vrata; while doing japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivate the same attentiveness and tenderness as an offering to Shiva in the heart.