Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

अपवादं न च ब्रूयात्कलहं दूरतस्त्यजेत् । गुरूणां सन्निधौ क्वापि नोच्चैर्ब्रूयान्न वै हसेत्

apavādaṃ na ca brūyātkalahaṃ dūratastyajet | gurūṇāṃ sannidhau kvāpi noccairbrūyānna vai haset

One should not utter slander and should keep far from quarrel. In the presence of the Gurus, one should neither speak loudly anywhere nor indulge in laughter.

apavādamslander, reproach
apavādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapavāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
brūyātshould say
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kalahamquarrel
kalaham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dūratasfrom afar, at a distance
dūratas:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
gurūṇāmof elders/teachers
gurūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
kvāpianywhere
kvāpi:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb: 'anywhere')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
uccaisloudly
uccais:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootuccais (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
brūyātshould speak
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; sandhi form: brūyān
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
hasetshould laugh
haset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Shiva (teaching Parvati on dharma and disciplined conduct)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Ethical discipline (yama-like restraints) is presented as a prerequisite for receiving the guru’s grace; purity of speech and conduct is treated as an inner tīrtha that supports Śiva-bhakti.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches śuddhi (purification) of speech and behavior—avoiding slander and conflict—so the seeker’s mind becomes fit for Shiva-bhakti and inner stillness, which supports liberation in the Shaiva path.

Linga-worship emphasizes reverence, humility, and disciplined senses; restraining loud speech, mockery, and divisive talk preserves the sanctity (pavitrata) of the worship space and aligns the devotee with Saguna Shiva’s grace-filled presence.

Practice mauna (measured silence) and soft speech in sacred settings, especially near one’s Guru; during japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), keep the mind free from apavāda and kalaha as a direct discipline.