Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

गिरिराजस्य शिवनिमन्त्रणम् / The Mountain-King Invites Śiva

Hospitality to Śiva and the Devas

देवा ऊचुः । धन्यस्त्वं गिरिशार्दूल तव कीर्तिर्महीयसी । त्वत्समो न त्रिलोकेषु कोपि पुण्यतमो जनः

devā ūcuḥ | dhanyastvaṃ giriśārdūla tava kīrtirmahīyasī | tvatsamo na trilokeṣu kopi puṇyatamo janaḥ

The Devas said: “Blessed are you, O Śiva, tiger among the lords of mountains. Great indeed is your fame. In the three worlds there is no one equal to you—no being more supremely meritorious than you.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
धन्यःblessed / fortunate
धन्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
गिरिशार्दूलO tiger among mountain-lords (epithet)
गिरिशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootगिरिश + आर्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
कीर्तिःfame
कीर्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
महीयसीgreater / very great
महीयसी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of कीर्तिः)
TypeAdjective
Rootमहीयस् (प्रातिपदिक; comparative)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण; तुलनात्मक (comparative)
त्वत्समःequal to you
त्वत्समः:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootत्वत् + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
त्रिलोकेषुin the three worlds
त्रिलोकेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
कःanyone / who
कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); प्रश्न/अनिश्चितार्थ (interrogative/indefinite)
अपिeven / at all
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय (particle: even/also/any)
पुण्यतमःmost virtuous
पुण्यतमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of जनः)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण; उत्तम (superlative, -तम)
जनःperson
जनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

The Devas (gods)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: धन्यस्त्वं गिरिशार्दूल तव कीर्तिर्महीयसी । त्वत्समो न त्रिलोकेषु कोपि पुण्यतमो जनः

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It is a stuti where the Devas affirm Śiva’s unsurpassed greatness: in Shaiva Siddhanta, Pati (Śiva) is the supreme Lord whose grace, not mere worldly merit, is the highest purifier and liberator.

By praising Śiva’s exalted kīrti and unmatched holiness, the verse supports Saguna-upāsanā—devotional worship of Śiva as approachable Lord, commonly expressed through Liṅga worship, abhiṣeka, and recitation of hymns.

The immediate takeaway is stuti and nāma-smaraṇa: recite Śiva’s names (e.g., with the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) as a devotional practice, especially alongside simple worship such as offering water to the Liṅga.