Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

गिरिराजस्य शिवनिमन्त्रणम् / The Mountain-King Invites Śiva

Hospitality to Śiva and the Devas

मेनोवाच । कृपानिधे कृपाङ्कृत्वा शिवां सम्पालयिष्यसि । सहस्रदोषं पार्वत्या आशुतोषः क्षमिष्यसि

menovāca | kṛpānidhe kṛpāṅkṛtvā śivāṃ sampālayiṣyasi | sahasradoṣaṃ pārvatyā āśutoṣaḥ kṣamiṣyasi

Menā said: “O treasure-house of compassion, having shown mercy you will protect Śivā (Pārvatī). O Āśutoṣa, you will forgive even a thousand faults of Pārvatī.”

मेनोवाचMenā said
मेनोवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमेन (प्रातिपदिक) + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); कर्तृ-समासवत् प्रयोग: मेना उवाच (Menā said)
कृपानिधेO treasure of compassion
कृपानिधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृपा + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (vocative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: कृपायाः निधिः (treasure of compassion)
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
कृत्वाhaving shown/done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable); ‘having done/shown’
शिवाम्Śivā (Pārvatī)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
सम्पालयिष्यसिyou will protect/maintain
सम्पालयिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पाल् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); उपसर्ग: सम्-
सहस्रदोषम्a thousand faults
सहस्रदोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); षष्ठी/कर्मधारयार्थ-समास: सहस्रं दोषाणां (a thousand faults)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
आशुतोषःĀśutoṣa (Śiva)
आशुतोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआशुतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
क्षमिष्यसिyou will forgive
क्षमिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)

Menā (mother of Pārvatī)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights Śiva as kṛpānidhi (the storehouse of grace) and Āśutoṣa (easily pleased), emphasizing that divine compassion protects the devotee and forgiveness flows from sincere devotion—an important Shaiva Siddhānta theme of Pati’s grace uplifting the bound soul.

By addressing Śiva as Āśutoṣa and seeking his protection and pardon, the verse reflects personal (saguṇa) devotion—typical of Liṅga worship where the devotee approaches the Lord with humility, prayer, and trust in his quick, compassionate response.

The practical takeaway is kṣamā-prārthanā (asking forgiveness) during daily Śiva-pūjā—especially while offering water and bilva leaves to the Liṅga and mentally repeating the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” with a mood of surrender.