Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

भुक्त्वा मिष्टान्नमाचम्य महेशो हृष्टमानसः । सकर्पूरं च तांबूलं बुभुजे भार्य या सह

bhuktvā miṣṭānnamācamya maheśo hṛṣṭamānasaḥ | sakarpūraṃ ca tāṃbūlaṃ bubhuje bhārya yā saha

After eating the sweet food and performing ācamana, Maheśa—his mind delighted—enjoyed the tāmbūla (betel) mixed with camphor together with his wife (Pārvatī).

भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
मिष्टान्नम्sweet food
मिष्टान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमिष्ट + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (मिष्टम् अन्नम्)
आचम्यhaving sipped water (ācamana)
आचम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चम (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
महेशःMaheśa (Śiva)
महेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हृष्टमानसःwhose mind was delighted
हृष्टमानसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (हृष्टं मानसं यस्य सः)
सकर्पूरम्with camphor
सकर्पूरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + कर्पूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः (कर्पूरेण सह/युक्तम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ताम्बूलम्betel (leaf preparation)
ताम्बूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बुभुजेenjoyed/ate
बुभुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भार्याwith (his) wife
भार्या:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सहार्थे (with)
याwho
या:
Anvaya-link (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It portrays Saguna Śiva’s approachable, auspicious nature: even in ordinary acts like eating and ācamana, the Lord models purity, contentment, and sanctified household life, showing that devotion can permeate daily conduct.

By depicting Maheśa in a personal, embodied leela with Pārvatī, the text reinforces Saguna worship—seeing Śiva as lovingly present and accessible—while reminding devotees that purity (ācamana) and reverence extend from shrine-worship to everyday life.

The implied practice is ācamana (purificatory sipping of water) before/after meals and maintaining śauca (cleanliness). A devotee may pair such daily acts with remembrance of Śiva—mentally repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to sanctify routine life.