Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

आसीन्महोत्सवस्तत्र हिमाचलपुरेऽद्भुतः । दम्पत्योः प्रमुदाधिक्यं बभूव क्लेशसंक्षयः

āsīnmahotsavastatra himācalapure'dbhutaḥ | dampatyoḥ pramudādhikyaṃ babhūva kleśasaṃkṣayaḥ

In Himācala’s city, a wondrous great festival took place. For the divine couple, joy increased greatly, and their afflictions diminished.

आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormVerb (तिङन्त): Laṅ (लङ्, Imperfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular)
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + utsava (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘महान् उत्सवः’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), locative adverb (देशवाचक)
हिमाचलपुरेin the city of Himācala
हिमाचलपुरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothimācala + pura (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘हिमाचलस्य पुरम्’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Eka-vacana (singular)
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular); qualifying ‘महोत्सवः’
दम्पत्योःof the couple
दम्पत्योः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
FormDual stem; Genitive (6th/षष्ठी), Dvi-vacana (dual)
प्रमुदाjoy
प्रमुदा:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootpramudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular); first member in compound with ‘आधिक्य’
आधिक्यम्increase / abundance
आधिक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootādhikya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular); with previous word as ‘प्रमुदा-आधिक्यम्’ (joy’s increase)
बभूवbecame / arose
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormVerb (तिङन्त): Liṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular)
क्लेशसंक्षयःcessation of suffering
क्लेशसंक्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkleśa + saṃkṣaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘क्लेशस्य संक्षयः’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (singular)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The ‘mahotsava’ in Himācala’s city is a domestic-divine celebration around the Śiva–Pārvatī narrative cycle; it is not tied to a Jyotirliṅga origin account in this verse.

Significance: Frames the Himalayan kṣetra as a joy-bestowing space where ‘kleśa’ wanes—an implicit tīrtha-phala motif (relief from suffering through proximity to Śiva–Śakti līlā).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
S
Shiva
H
Himachala

FAQs

The verse highlights an auspicious turning point: when Shiva’s grace and dharmic celebration prevail, inner suffering (kleśa) naturally declines and divine joy (pramudā) rises—signaling harmony between Pati (Shiva) and Śakti (Pārvatī).

A ‘mahotsava’ in Shaiva narrative typically implies public and household worship—seeing Shiva as Saguna (accessible through form, ritual, and devotion). Such worship supports purification, leading to kleśa-kṣaya (lessening of bondage) and increased auspiciousness in life.

While not explicitly stated, the theme supports festival-style Shaiva observance: Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), applying Tripuṇḍra (bhasma), and offering simple abhiṣeka as a devotional means to reduce mental afflictions and cultivate joy.