Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

ब्रह्मो वाच । तच्छुत्वा वचनं तेषां सुहृदां स हिमालयः । स्वकन्यादानमकरोच्छिवाय विधिनोदितः

brahmo vāca | tacchutvā vacanaṃ teṣāṃ suhṛdāṃ sa himālayaḥ | svakanyādānamakarocchivāya vidhinoditaḥ

Brahmā said: Hearing the words of those well-wishing friends, Himālaya—urged on in accordance with the sacred rite—performed the giving of his own daughter in marriage to Śiva.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाचsaid
वाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया: ‘having heard’
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सुहृदाम्of the well-wishers/friends
सुहृदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिमालयःHimālaya
हिमालयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; apposition to सः
स्व-कन्या-दानम्the giving of his own daughter
स्व-कन्या-दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्वस्य कन्यायाः दानम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अकरोत्did; performed
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शिवायto Shiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विधिनाby ordinance; by rule
विधिना:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उदितःenjoined; prompted
उदितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त; वद्/उद्+इ?; here ‘उद्’+इ (to rise/appear) or ‘उद्’+वद् (to declare) contextually ‘enjoined’)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying हिमालयः): ‘prompted/enjoined’

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; Brahmā’s narration legitimizes the rite as ‘vidhi-nodita’—performed under sacred ordinance—underscoring dharma as the vehicle through which Śiva’s grace becomes manifest.

Significance: Brahmā’s endorsement functions as scriptural validation: devotees read it as assurance that properly performed saṃskāras aligned with Śiva culminate in auspiciousness and divine favor.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

B
Brahma
H
Himalaya
S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It shows dharma aligning with devotion: Himālaya offers Parvatī to Śiva through proper rite, indicating that worldly duties (like marriage rites) can become acts of sacred surrender to Pati (Śiva), the supreme Lord.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śiva approached as the gracious Lord who accepts offerings and relationships. Just as devotees offer worship to the Liṅga with prescribed vidhi, Himālaya offers his daughter to Śiva according to sacred ordinance.

The takeaway is vidhi-yukta worship: perform Śiva-pūjā with purity and right procedure, and accompany life-rites with remembrance of Śiva—especially japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”