Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

तदोत्सवो महानासीदुभयत्र मुदा वहः । दानं बभूव विविधं ब्राह्मणेभ्यो विवर्णितम्

tadotsavo mahānāsīdubhayatra mudā vahaḥ | dānaṃ babhūva vividhaṃ brāhmaṇebhyo vivarṇitam

That festival became exceedingly grand, and on both sides there was a flowing tide of joy. Many kinds of gifts were then distributed to the brāhmaṇas, in the manner prescribed and duly described by tradition.

तत्-उत्सवःthat festival
तत्-उत्सवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: तस्य उत्सवः
महान्great
महान्:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying उत्सवः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
उभयत्रin both places
उभयत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootउभयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: 'in both places/sides')
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भावे (in sense of manner)
वहःa flow/abundance (of joy)
वहः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/Subject apposition)
TypeNoun
Rootवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अर्थ: प्रवाह/समूह/वह्नि-सम्बद्धः—पाठभेदसम्भव)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
विविधम्various
विविधम्:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying दानम्)
ब्राह्मणेभ्यःto the brāhmaṇas
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
विवर्णितम्described/expounded
विवर्णितम्:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/Subject predicate)
TypeVerb
Rootवि + वर्णय् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying दानम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Highlights dāna and communal utsava as dharmic supports for auspicious rites; in tīrtha settings, such giving is framed as merit conducive to Śiva’s grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati
B
Brahmanas

FAQs

It highlights that true Shaiva celebration is not mere festivity but dharmic joy expressed through generosity—supporting sacred learning and ritual order via dāna, which purifies the heart and strengthens bhakti toward Pati (Shiva).

Utsava and dāna commonly accompany Saguna Shiva worship—temple rites, abhiṣeka, and communal celebration—where devotion becomes tangible through service and offerings, honoring Shiva’s presence in the Linga and in the devotee community.

Perform worship with a joyful mind, then conclude with dāna—food, cloth, or dakṣiṇā—along with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a devotional completion to the rite.