Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

प्रथमं स्नापयित्वा तां भूषयित्वाथ सर्वशः । नीराजिता सखीभिश्च विप्रपत्नीभिरेव च

prathamaṃ snāpayitvā tāṃ bhūṣayitvātha sarvaśaḥ | nīrājitā sakhībhiśca viprapatnībhireva ca

First they bathed her and then adorned her in every way. Thereafter, her friends and the wives of the brāhmaṇas performed the auspicious ārati for her.

प्रथमम्first
प्रथमम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रमवाचक क्रियाविशेषण (first/at first)
स्नापयित्वाhaving bathed (her) / having caused to bathe
स्नापयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त्वा (Gerund); √स्ना (स्नाने) → स्नापयति; क्त्वान्त-अव्यय
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
भूषयित्वाhaving adorned (her)
भूषयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + क्त्वा (Gerund); √भूष् (अलङ्कारे) → भूषयति; क्त्वान्त-अव्यय
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
सर्वशःin every way
सर्वशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (entirely/in every way)
नीराजिताwas honored with ārati
नीराजिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि+राज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; √राज् (दीप्तौ) उपसर्ग: नि; अर्थ: 'waved with lights/ārati performed'
सखीभिःby (her) friends
सखीभिः:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
विप्र-पत्नीभिःby the Brahmin wives
विप्र-पत्नीभिः:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (विप्रस्य पत्नी)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (indeed/just)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it describes bridal purification (snāna) and auspicious honoring (nīrājana/ārati) performed by sakhīs and brāhmaṇa-wives—domestic-sacral rites surrounding Śivā.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dipa

P
Parvati
B
Brahmin wives

FAQs

It highlights śuddhi (purification) and maṅgala (auspicious sanctification) before sacred union—outer bathing and adorning mirror the inner readiness of the soul (paśu) to approach the Lord (Pati) through purity and devotion.

Nirājana (ārati) is a Saguna mode of worship—offering light and auspicious attention to the Lord’s manifested presence; here the same devotional culture surrounds Pārvatī as she approaches her divine role alongside Śiva, reflecting how devotees honor the visible sacred with reverence.

Perform maṅgala-kriyā: bathe, wear clean cloth, and offer a simple ārati (ghee lamp) with remembrance of Śiva—optionally reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” as a purification and dedication before worship.