Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

महेश्वरागमनं तथा नीराजन-सत्कारवर्णनम् / The Arrival of Maheśvara and the Rite of Welcome

Nīrājana

चारुचंपकवर्णाभं ह्येकवक्त्रं त्रिलोचनम् । ईषद्धास्यप्रसन्नास्यं रत्नस्वर्णादिभूषितम्

cārucaṃpakavarṇābhaṃ hyekavaktraṃ trilocanam | īṣaddhāsyaprasannāsyaṃ ratnasvarṇādibhūṣitam

He appeared with a charming radiance like the campaka flower—single-faced and three-eyed—his countenance serene with a gentle smile, adorned with ornaments of gems, gold, and the like.

cāru-caṃpaka-varṇa-ābhamhaving the lovely hue of a campaka flower
cāru-caṃpaka-varṇa-ābham:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक) + caṃpaka (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष समास (वर्णस्य आभा; 'caṃpakavarṇa' as karmadhāraya inside), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण यावत् 'maheśānam/śaṃkaram' (previous verse context)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
eka-vaktramone-faced
eka-vaktram:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक)
Formद्विगु समास (संख्यापूर्वक), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tri-locanamthree-eyed
tri-locanam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formद्विगु समास, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
īṣatslightly
īṣat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootīṣat (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक अव्यय (adverb: slightly)
hāsya-prasanna-āsyamwith a face brightened by a gentle smile
hāsya-prasanna-āsyam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roothāsya (प्रातिपदिक) + prasanna (प्रातिपदिक) + āsya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (आस्यं प्रसन्नं हस्येन/हास्येन), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ratna-svarṇa-ādi-bhūṣitamadorned with jewels, gold, and the like
ratna-svarṇa-ādi-bhūṣitam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + svarṇa (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + √bhūṣ (धातु)
Formतत्पुरुष समास (ratna-svarṇādiḥ = jewels, gold, etc.); कृदन्त—क्त (past passive participle) 'bhūṣita', नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse presents a Saguna-darśana of Lord Shiva—radiant, three-eyed, and serene—teaching that devotion can begin with contemplative vision of the Lord’s auspicious form, which steadies the mind and turns it toward grace (anugraha) and liberation.

By describing Shiva’s visible, ornamented form, the verse supports Saguna upāsanā; in Shaiva Siddhanta, such form-worship (including Linga worship) is a valid means to approach the transcendent Shiva, with the Linga serving as the stable icon for the same divine reality.

A practical takeaway is Shiva-dhyāna: visualize the three-eyed Lord with a calm, gently smiling face while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” especially during daily worship or Mahāśivarātri vrata observances.