Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

महेश्वरागमनं तथा नीराजन-सत्कारवर्णनम् / The Arrival of Maheśvara and the Rite of Welcome

Nīrājana

ईदृग्विधं सुदेवं तं स्थितं स्वपुरतः प्रभुम् । दृष्ट्वा जामातरं मेना जहौ शोकम्मुदाऽन्विता

īdṛgvidhaṃ sudevaṃ taṃ sthitaṃ svapurataḥ prabhum | dṛṣṭvā jāmātaraṃ menā jahau śokammudā'nvitā

Seeing that supremely auspicious Lord—so divine in form—standing right before her, Menā beheld her son-in-law and, filled with joy, at once cast off her sorrow.

īdṛg-vidhamsuch (of this kind)
īdṛg-vidham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'of such a kind'
su-devamthe excellent divine one
su-devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'excellent god/divine one'
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun referring to Śiva
sthitamstanding
sthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPast active participle (क्त-प्रत्ययान्त); Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying 'tam'
sva-purataḥin front of her
sva-purataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsva (प्रातिपदिक) + purataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverbial compound; 'in front of oneself' (स्वस्य पुरतः)
prabhumthe Lord
prabhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to 'tam'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त)
jāmātaramson-in-law
jāmātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāmātar (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
menāMenā
menā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jahauabandoned/gave up
jahau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
śokamsorrow
śokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदik)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mudāwith joy
mudā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'with joy'
anvitāendowed (with)
anvitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootanu+i (धातु)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त) used adjectivally; Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with 'menā'

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
M
Mena

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that Shiva’s darśana (direct blessed encounter with the Lord in His gracious, saguna form) dissolves grief and installs ānanda; sorrow falls away when the heart recognizes the Lord’s auspicious presence.

Though the scene is a personal encounter, it reflects the same theology as Liṅga-worship: the Lord makes Himself present and accessible for devotees. Whether through the Liṅga or a manifest form, Shiva’s presence brings śiva (auspiciousness) and inner transformation.

A practical takeaway is daily Shiva-darśana through pūjā—offering water and bilva with remembrance of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—to replace anxiety and grief with steady devotion and joy.