Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

मनसा वचसा मातः कर्मणा च हरस्त्वयम् । मया वृतो वृतश्चैव यदिच्छसि तथा कुरु

manasā vacasā mātaḥ karmaṇā ca harastvayam | mayā vṛto vṛtaścaiva yadicchasi tathā kuru

“O Mother, by mind, by speech, and by action you have indeed won over Hara (Śiva). I have chosen you, and you have chosen me as well—now do as you wish.”

मनसाby mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
वचसाby speech
वचसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
त्वयम्you (are) this (one)
त्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम; पदपाठे ‘त्वम् अयम्’ इत्यर्थः
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्ता-करण/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
वृतःchosen
वृतः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘chosen’
वृतःchosen (again)
वृतः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्ति-बलार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (restrictive particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional)
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाso/accordingly
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Shiva (Hara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it is a consent/grace statement by Hara within the marriage narrative, emphasizing mutual ‘choice’ and freedom within dharma.

Significance: Read as a template for aligning manas-vāk-karman (thought, speech, action) toward Śiva—an integrated sādhana culminating in anugraha (Śiva’s acceptance).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that true union with Śiva is secured through integrity in all three channels—mind, speech, and action—showing that devotion becomes effective when inner intention and outer conduct are harmonized.

It reflects Saguna Śiva’s grace: the personal Lord responds to sincere bhakti and disciplined conduct. Linga-worship similarly emphasizes inner purity alongside outward ritual, because the Linga represents Śiva who is approached through both devotion and right living.

A practical takeaway is the tri-fold discipline (manas–vāk–kāya śuddhi): chant pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with focused mind, speak truthfully and gently, and perform Śiva-sevā (such as Linga abhiṣeka, wearing rudrākṣa, and applying tripuṇḍra) with steady, ethical action.