Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

अधः पातय निःशंकं दास्ये तां न हराय हि । तथैनामथवा नाथ गत्वा वै सागरे सुताम्

adhaḥ pātaya niḥśaṃkaṃ dāsye tāṃ na harāya hi | tathaināmathavā nātha gatvā vai sāgare sutām

“Cast her down below without hesitation; for I will not give her to Hara (Śiva). Or else, O lord, go to the ocean and give her away as the daughter of the sea.”

adhaḥdownwards
adhaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb of direction)
pātayathrow down
pātaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative): ‘cause to fall’
niḥśaṅkamfearlessly, without hesitation
niḥśaṅkam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootniḥśaṅka (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोग (adverbial use): ‘without doubt/fear’
dāsyeI will give
dāsye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha-dyotaka (प्रतिषेध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
harāyato Hara (Śiva)
harāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन (Dative singular)
hiindeed
hi:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
enāmher
enām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
athavāor else
athavā:
Vikalpa-dyotaka (विकल्प-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
nāthaO lord
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having gone’
vaiindeed
vai:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
sāgarein the ocean
sāgare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative singular)
sutāmdaughter
sutām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन

An unnamed royal/guardian figure (addressing a superior as ‘Nātha’), in the Parvati-khanda narrative context

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Pārvatī

S
Shiva (Hara)

FAQs

It highlights worldly resistance to Śiva (Hara) and the karmic blindness that arises from pride and attachment; Shaiva Siddhānta reads such refusal as opposing the supreme Pati, while the narrative ultimately turns toward surrender and divine order.

By naming Śiva as “Hara,” the verse points to the personal (saguṇa) Lord who removes bondage; devotion to Śiva—often centered on the Liṅga—overcomes social or ego-based objections that deny His rightful place as the supreme Lord.

The practical takeaway is steadiness in bhakti: repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to dissolve doubt and ego, and approach Śiva with humility rather than force or rejection—supported by simple Liṅga-pūjā with bhasma and water.