मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
मेनोवाच । शस्त्राद्यैर्घातयिष्येहं न हास्ये शंकरायताम् । दूरं गच्छत सर्वे हि नागन्तव्यं मदन्तिके
menovāca | śastrādyairghātayiṣyehaṃ na hāsye śaṃkarāyatām | dūraṃ gacchata sarve hi nāgantavyaṃ madantike
Mena said: “Here I shall strike (you) down with weapons and the like; I will not allow you to go to Śaṅkara. Go far away—all of you! You must not come near me.”
Mena
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It shows how worldly attachment, fear, and possessiveness can become an obstacle to turning toward Śiva; the devotee’s movement toward Pati (Śaṅkara) is often tested by resistance arising from māyā and social bonds.
Though the verse is narrative, it highlights the tension between household control and the soul’s attraction to Saguna Śiva (Śaṅkara); devotion to Śiva—often expressed through Liṅga-worship and mantra—requires inner firmness even when opposed externally.
The practical takeaway is steadiness in japa and worship—especially Pañcākṣarī mantra japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—maintaining devotion without anger, and seeking Śiva with humility rather than retaliation.